詩篇 92 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 92:1-15

第 92 篇

讚美之歌

安息日唱的詩歌。

1至高的耶和華啊,

讚美你、歌頌你的名是何等美好!

2-3伴隨十弦琴和豎琴的樂聲,

早晨宣揚你的慈愛,

晚上頌讚你的信實,

是何等美好。

4耶和華啊,你的作為使我快樂,

我要頌揚你手所做的工。

5耶和華啊,你的作為何等偉大!

你的心思何等深奧!

6無知的人不會明白,

愚蠢的人也不會瞭解:

7惡人雖如草滋生,一時亨通,

但終必永遠滅亡。

8耶和華啊,

唯有你永遠受尊崇。

9耶和華啊,你的仇敵終必滅亡,

凡作惡的都要被驅散。

10你使我強壯如野牛,

你用新油澆灌我。

11我親眼看見我的敵人被擊潰,

親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。

12義人必如生機勃勃的棕櫚樹,

像茁壯生長的黎巴嫩香柏樹。

13他們栽在耶和華的殿中,

他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。

14他們到老仍然結果子,

一片青翠,

15宣揚說:「耶和華公正無私,

祂是我的磐石,

祂裡面毫無不義。」

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 92:1-15

Salmo 92

Salmo para cantarse en sábado.

1¡Cuán bueno, Señor, es darte gracias

y entonar, oh Altísimo, salmos a tu nombre;

2proclamar tu gran amor por la mañana,

y tu fidelidad por la noche,

3al son del decacordio y de la lira;

al son del arpa y del salterio!

4Tú, Señor, me llenas de alegría con tus maravillas;

por eso alabaré jubiloso las obras de tus manos.

5Oh Señor, ¡cuán imponentes son tus obras,

y cuán profundos tus pensamientos!

6Los insensatos no lo saben,

los necios no lo entienden:

7aunque broten como hierba los impíos,

y florezcan todos los malhechores,

para siempre serán destruidos.

8Solo tú, Señor, serás exaltado para siempre.

9Ciertamente tus enemigos, Señor,

ciertamente tus enemigos perecerán;

¡dispersados por todas partes

serán todos los malhechores!

10Me has dado las fuerzas de un toro;

me has ungido con el mejor perfume.

11Me has hecho ver la caída de mis adversarios

y oír la derrota de mis malvados enemigos.

12Como palmeras florecen los justos;

como cedros del Líbano crecen.

13Plantados en la casa del Señor,

florecen en los atrios de nuestro Dios.

14Aun en su vejez, darán fruto;

siempre estarán vigorosos y lozanos,

15para proclamar: «El Señor es justo;

él es mi Roca, y en él no hay injusticia».