卷四:詩篇90—106
第 90 篇
上帝與世人
上帝的僕人摩西的祈禱。
1主啊,
你是我們世世代代的居所。
2群山尚未誕生,
大地和世界還未形成,
從亙古到永遠,你是上帝。
3你叫人歸回塵土,
說:「世人啊,歸回塵土吧。」
4在你眼中,
千年如一日,又如夜裡的一更。
5你像急流一般把世人沖走,
叫他們如夢消逝。
他們像清晨的嫩草,
6清晨還生機盎然,
傍晚就凋謝枯萎。
7你的怒氣使我們滅亡,
你的憤怒使我們戰抖。
8你知道我們的罪惡,
對我們隱秘的罪瞭若指掌。
9我們活在你的烈怒之下,
一生就像一聲歎息飛逝而去。
10我們一生七十歲,
強壯的可活八十歲,
但人生最美好的時光也充滿勞苦和愁煩,
生命轉瞬即逝,
我們便如飛而去。
11誰明白你憤怒的威力?
有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?
12求你教導我們明白人生有限,
使我們做有智慧的人。
13耶和華啊,我還要苦候多久呢?
求你憐憫你的僕人。
14求你在清晨以慈愛來滿足我們,
使我們一生歡喜歌唱。
15你使我們先前經歷了多少苦難和不幸的歲月,
求你也賜給我們多少歡樂的歲月。
16求你讓僕人們看見你的作為,
讓我們的後代看見你的威榮。
17願主——我們的上帝恩待我們,
使我們所做的亨通,
使我們所做的亨通。
QUARTO LIVRO
Salmo 90
Oração de Moisés, homem de Deus.
1Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre,
de geração em geração.
2Antes de nascerem os montes
e de criares a terra e o mundo,
de eternidade a eternidade tu és Deus.
3Fazes os homens voltarem ao pó,
dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”
4De fato, mil anos para ti
são como o dia de ontem que passou,
como as horas da noite.
5Como uma correnteza, tu arrastas os homens;
são breves como o sono;
são como a relva que brota ao amanhecer;
6germina e brota pela manhã,
mas, à tarde, murcha e seca.
7Somos consumidos pela tua ira
e aterrorizados pelo teu furor.
8Conheces as nossas iniquidades;
não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor;
vão-se como um murmúrio.
10Os anos de nossa vida chegam a setenta,
ou a oitenta para os que têm mais vigor;
entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento,
pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11Quem conhece o poder da tua ira?
Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12Ensina-nos a contar os nossos dias
para que o nosso coração alcance sabedoria.
13Volta-te, Senhor! Até quando será assim?
Tem compaixão dos teus servos!
14Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal,
e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste,
pelos anos em que tanto sofremos.
16Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos,
e aos filhos deles o teu esplendor!
17Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano.
Consolida, para nós, a obra de nossas mãos;
consolida a obra de nossas mãos!