詩篇 83 – CCBT & LCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 83:1-18

第 83 篇

祈求上帝擊敗仇敵

亞薩的詩。

1上帝啊,求你不要緘默無聲,

一言不發。

2看啊,你的敵人在喧嚷,

恨你的人趾高氣揚。

3他們用詭計害你的子民,

他們一起謀害你所疼愛的人。

4他們說:

「來吧,讓我們剷除以色列

讓他們亡國,被人遺忘。」

5他們串通一氣,

勾結起來抵擋你。

6他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、

7迦巴勒人、亞捫人、亞瑪力人、非利士人和泰爾人。

8亞述也跟他們勾結,

要助羅得的後代一臂之力。(細拉)

9求你對付他們,

如同對付米甸人和基順河邊的西西拉耶賓

10他們在隱·多珥滅亡,

成了地上的糞土。

11求你使他們的首領得到俄立西伊伯那樣的下場,

使他們的王侯得到西巴撒慕拿那樣的下場。

12他們曾說:

「讓我們奪取上帝的草場吧。」

13我的上帝啊,求你把他們驅散,

如同狂風吹散塵土和碎稭。

14烈火怎樣燒毀森林,

火焰怎樣吞沒山嶺,

15求你也照樣用狂風追趕他們,

用暴雨恐嚇他們。

16耶和華啊,

求你使他們滿面羞愧,

這樣他們才會來尋求你。

17願他們永遠羞愧驚恐,

願他們在恥辱中滅亡。

18讓他們知道你是耶和華,

唯有你是普天下的至高者。

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 83:1-18

Zabbuli 83

Oluyimba. Zabbuli ya Asafu.

183:1 Zab 28:1; 35:22Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego.

Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.

283:2 a Zab 2:1; Is 17:12 b Bal 8:28; Zab 81:15Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo;

abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.

383:3 Zab 31:13Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo;

basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.

483:4 a Es 3:6 b Yer 11:19Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize,

n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”

583:5 Zab 2:2Basala olukwe n’omwoyo gumu;

beegasse wamu bakulwanyise.

683:6 a Zab 137:7 b 2By 20:1 c Lub 25:16Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri,

n’eza Mowaabu, n’Abakagale;

783:7 a Yos 13:5 b Ez 27:3Gebali ne Amoni, ne Amaleki,

n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.

883:8 Ma 2:9Era ne Asiriya yeegasse nabo,

okuyamba bazzukulu ba Lutti.

983:9 a Bal 7:1-23 b Bal 4:23-24Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani,

era nga bwe wakola Sisera ne Yabini83:9 Yabini yali kabaka w’Abakanani, ate nga Sisera mutabani we. Yawangulibwa Debola ku mugga Kisoni,

1083:10 Zef 1:17abaazikiririra mu Endoli

ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.

1183:11 a Bal 7:25 b Bal 8:12, 21Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu,83:11 Olebu ne Zeebu baali bakabaka b’Abamidiyaani, Gidyoni be yawangula

n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,

1283:12 2By 20:11abaagamba nti, “Ka tutwale

amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”

1383:13 Zab 35:5; Is 17:13Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu,

obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.

1483:14 Ma 32:22; Is 9:18Ng’omuliro bwe gwokya ekibira;

n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,

1583:15 Yob 9:17naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo,

obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.

1683:16 Zab 109:29; 132:18Baswaze nnyo,

balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.

1783:17 Zab 35:4Bajjule ensonyi n’okutya,

bazikirire nga baswadde nnyo.

1883:18 Zab 59:13Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa YAKUWA,

gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.