詩篇 76 – CCBT & OL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 76:1-12

第 76 篇

上帝是勝利者

亞薩的詩,交給樂長,用弦樂器。

1上帝在猶大人人皆知,

以色列威名遠揚。

2祂的家在耶路撒冷

祂的居所在錫安山。

3祂在那裡摧毀敵人的火箭、

盾牌和刀劍等兵器。(細拉)

4上帝啊,你榮耀無比,

你的威嚴超過亙古群山。

5強敵被擄掠,他們倒地而亡,

再也不能還手。

6雅各的上帝啊,你一斥責,

他們就人仰馬翻。

7唯有你當受敬畏。

你發怒的時候,

誰能在你面前站立呢?

8-9上帝啊,

你從天上宣告審判。

你施行審判,

拯救世上一切受苦之人時,

大地一片恐懼靜默。(細拉)

10你向人類發怒為你帶來榮耀,

你準備發盡你的烈怒。

11你們要向你們的上帝耶和華許願、還願,

願四周的鄰邦都帶禮物來獻給當受敬畏的主。

12祂挫敗首領的傲氣,

世上的君王都敬畏祂。

O Livro

Salmos 76:1-12

Salmo 76

Salmo e Cântico de Asafe. Sobre instrumentos de cordas. Para o diretor do coro.

1Deus é bem conhecido em Judá;

o seu nome tem grande prestígio em Israel.

2É em Salém (Jerusalém) que está a sua habitação;

a sua morada é no monte Sião.

3Ali ele destrói as armas de combate do inimigo:

escudos, espadas, arcos e flechas. (Pausa)

4As montanhas eternas

não podem ser comparadas contigo em glória.

5Os mais valentes dos nossos adversários

foram despojados;

jazem na terra, no sono da morte.

6Nenhum dos seus mais valentes combatentes

foi capaz de levantar as mãos contra nós.

Quando os repreendes, ó Deus de Jacob,

os carros de combate e os seus ocupantes caem.

7Por isso, és grandemente temido.

Quem pode ficar impassível,

quando te exaltas na tua severidade?

8A tua sentença faz-se ouvir desde os céus;

a terra tremeu e ficou silenciosa diante de ti.

9Levantaste-te para punir os malfeitores

e para defenderes os aflitos na terra. (Pausa)

10A cólera dos homens só fará com que sejas louvado;

os que escaparem à tua ira servir-te-ão de adorno.

11Cumpram os votos que fizerem ao Senhor, vosso Deus;

tragam-lhe presentes, os que vivem perto dele,

pois deve ser respeitado e temido.

12Ele tem na sua mão a vida,

mesmo a dos homens mais importantes,

e causa espanto até aos reis da Terra.