詩篇 75 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 75:1-10

第 75 篇

上帝是審判者

亞薩的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。

1上帝啊,

我們稱謝你,我們稱謝你,

因為你與我們同在。

人們都述說你奇妙的作為。

2你說:「我已定好時間,

我必秉公審判。

3大地震動,世人戰抖的時候,

是我使地的根基穩固。(細拉)

4我警告狂妄人不要再狂傲,

告誡惡人不要再張狂。

5不要再狂妄自大,

不要說話傲氣沖天。」

6人的尊貴不是來自東方,

不是來自西方,

也不是來自曠野。

7決定人尊貴的是上帝:

祂擢升這個,貶抑那個。

8耶和華手中的杯裡盛滿泛著泡沫、精工調製的怒酒。

祂倒出怒酒,讓世上的惡人喝得一滴不剩。

9我要永遠宣揚祂的作為,

我要頌讚雅各的上帝。

10上帝必剷除惡人的勢力,

使義人充滿力量。

Nova Versão Internacional

Salmos 75:1-10

Salmo 75

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Não Destruas. Salmo da família de Asafe. Um cântico.

1Damos-te graças, ó Deus,

damos-te graças, pois perto está o teu nome;

todos falam dos teus feitos maravilhosos.

2Tu dizes: “Eu determino o tempo

em que julgarei com justiça.

3Quando treme a terra com todos os seus habitantes,

sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa

4Aos arrogantes digo: Parem de vangloriar-se!

E aos ímpios: Não se rebelem!75.4 Hebraico: Não levantem o chifre; também no versículo 5.

5Não se rebelem contra os céus;

não falem com insolência”.

6Não é do oriente nem do ocidente

nem do deserto que vem a exaltação.

7É Deus quem julga:

Humilha a um, a outro exalta.

8Na mão do Senhor está um cálice

cheio de vinho espumante e misturado;

ele o derrama, e todos os ímpios da terra

o bebem até a última gota.

9Quanto a mim, para sempre anunciarei essas coisas;

cantarei louvores ao Deus de Jacó.

10Destruirei o poder75.10 Hebraico: chifre. Duas vezes neste versículo. de todos os ímpios,

mas o poder dos justos aumentará.