第 72 篇
為君王祈禱
所羅門的詩。
1上帝啊,
求你將你的公正賜給王,
將你的公義賜給王的兒子。
2讓他憑公義審判你的子民,
按公平對待那些貧苦的人。
3願大山給百姓帶來繁榮,
小山帶來公義。
4願他保護百姓中受苦的人,
拯救貧窮的人,打倒欺壓者。
5只要日月尚存,
願百姓永遠敬畏你。
6願他的統治如春雨降在新割過的草場上,
又像甘霖滋潤大地。
7在他統治之下,
願義人興旺,國富民強,
如月長存。
8願他的疆域橫跨洋海,
從幼發拉底河直到地極。
9願曠野的居民都來向他下拜,
敵人都仆倒在塵土中。
10願他施、示巴和西巴的君王都來納貢稱臣。
11願君王都敬拜他,
萬國都事奉他。
12貧窮人呼求,他便搭救;
困苦人無助,他就伸出援手。
13他憐憫軟弱和貧困的人,
拯救貧困人的性命。
14他要救他們脫離別人的壓迫和暴力,
因為他愛惜他們的生命。
15願王壽命長久,
願人們將示巴的金子獻給他,
不斷為他禱告,
終日稱頌他。
16願遍地五穀豐登,
山頂上出產豐富,
如黎巴嫩的密林。
願各城人口稠密如原野的青草。
17願他的名流芳百世,如日長存。
願萬國都因他而蒙福,
都稱頌他。
18以色列的上帝耶和華當受稱頌,
唯有祂行奇妙的事。
19願祂榮耀的名永受稱頌!
願普天下充滿祂的榮耀。
阿們!阿們!
20耶西的兒子大衛的禱告結束。
Salmo 72
Salmo de Salomão.
1Ó Deus, ajuda o rei a julgar como tu julgarias
e o filho do rei a andar na tua justiça.
2Para que possa julgar justamente o teu povo
e fazer justiça aos oprimidos.
3Que as montanhas e as colinas
tragam ao povo paz e retidão.
4Que o rei defenda os oprimidos e os necessitados
e tire a força ao opressor.
5Que a ti temam, ó Deus, por todo o sempre,
enquanto o Sol e a Lua permanecerem no firmamento!
6Que durante o seu reinado haja prosperidade,
como chuvas caindo sobre a relva e regando a terra.
7Que a paz e a justiça floresçam nos seus dias,
e que durem enquanto a Lua brilhar no céu.
8Que ele domine de mar a mar,
e desde o rio Eufrates até aos confins da Terra.
9Os nómadas, que habitam no deserto, ser-lhe-ão sujeitos;
os seus inimigos lamberão o pó da terra.
10Os reis de Társis e os das ilhas,
assim como os de Sabá e de Seba,
todos trarão os seus presentes.
11Sim, os reis de toda a parte
se inclinarão perante ele e o servirão.
12Ele cuidará dos necessitados, quando o procurarem,
e dos desamparados que não têm ninguém que os ajude.
13Terá compaixão dos pobres e dos aflitos,
salvará o pobre da morte.
14Libertará as suas almas da opressão e da violência,
pois as suas vidas são-lhe preciosas.
15Que o rei tenha uma longa vida;
Tragam-lhe o ouro de Sabá.
Todos os dias se farão orações por ele;
o povo constantemente o bendirá.
16Que a terra seja extremamente fértil
e até no cimo dos montes se colha o trigo.
Produza fruto igual ao do Líbano,
e que a vida das cidades prospere.
17Que o seu nome seja honrado para sempre;
enquanto durar o brilho do Sol.
Que por meio dele se sintam abençoadas
e o felicitem todas as nações!
18Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel,
o único que faz coisas maravilhosas!
19Bendito seja para sempre o seu nome glorioso!
Que toda a Terra se encha da sua glória!
Amém! Assim seja!
20Aqui terminam as orações de David, o filho de Jessé.