詩篇 72 – CCBT & OL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 72:1-20

第 72 篇

為君王祈禱

所羅門的詩。

1上帝啊,

求你將你的公正賜給王,

將你的公義賜給王的兒子。

2讓他憑公義審判你的子民,

按公平對待那些貧苦的人。

3願大山給百姓帶來繁榮,

小山帶來公義。

4願他保護百姓中受苦的人,

拯救貧窮的人,打倒欺壓者。

5只要日月尚存,

願百姓永遠敬畏你。

6願他的統治如春雨降在新割過的草場上,

又像甘霖滋潤大地。

7在他統治之下,

願義人興旺,國富民強,

如月長存。

8願他的疆域橫跨洋海,

幼發拉底河直到地極。

9願曠野的居民都來向他下拜,

敵人都仆倒在塵土中。

10他施示巴西巴的君王都來納貢稱臣。

11願君王都敬拜他,

萬國都事奉他。

12貧窮人呼求,他便搭救;

困苦人無助,他就伸出援手。

13他憐憫軟弱和貧困的人,

拯救貧困人的性命。

14他要救他們脫離別人的壓迫和暴力,

因為他愛惜他們的生命。

15願王壽命長久,

願人們將示巴的金子獻給他,

不斷為他禱告,

終日稱頌他。

16願遍地五穀豐登,

山頂上出產豐富,

黎巴嫩的密林。

願各城人口稠密如原野的青草。

17願他的名流芳百世,如日長存。

願萬國都因他而蒙福,

都稱頌他。

18以色列的上帝耶和華當受稱頌,

唯有祂行奇妙的事。

19願祂榮耀的名永受稱頌!

願普天下充滿祂的榮耀。

阿們!阿們!

20耶西的兒子大衛的禱告結束。

O Livro

Salmos 72:1-20

Salmo 72

Salmo de Salomão.

1Ó Deus, ajuda o rei a julgar como tu julgarias

e o filho do rei a andar na tua justiça.

2Para que possa julgar justamente o teu povo

e fazer justiça aos oprimidos.

3Que as montanhas e as colinas

tragam ao povo paz e retidão.

4Que o rei defenda os oprimidos e os necessitados

e tire a força ao opressor.

5Que a ti temam, ó Deus, por todo o sempre,

enquanto o Sol e a Lua permanecerem no firmamento!

6Que durante o seu reinado haja prosperidade,

como chuvas caindo sobre a relva e regando a terra.

7Que a paz e a justiça floresçam nos seus dias,

e que durem enquanto a Lua brilhar no céu.

8Que ele domine de mar a mar,

e desde o rio Eufrates até aos confins da Terra.

9Os nómadas, que habitam no deserto, ser-lhe-ão sujeitos;

os seus inimigos lamberão o pó da terra.

10Os reis de Társis e os das ilhas,

assim como os de Sabá e de Seba,

todos trarão os seus presentes.

11Sim, os reis de toda a parte

se inclinarão perante ele e o servirão.

12Ele cuidará dos necessitados, quando o procurarem,

e dos desamparados que não têm ninguém que os ajude.

13Terá compaixão dos pobres e dos aflitos,

salvará o pobre da morte.

14Libertará as suas almas da opressão e da violência,

pois as suas vidas são-lhe preciosas.

15Que o rei tenha uma longa vida;

Tragam-lhe o ouro de Sabá.

Todos os dias se farão orações por ele;

o povo constantemente o bendirá.

16Que a terra seja extremamente fértil

e até no cimo dos montes se colha o trigo.

Produza fruto igual ao do Líbano,

e que a vida das cidades prospere.

17Que o seu nome seja honrado para sempre;

enquanto durar o brilho do Sol.

Que por meio dele se sintam abençoadas

e o felicitem todas as nações!

18Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel,

o único que faz coisas maravilhosas!

19Bendito seja para sempre o seu nome glorioso!

Que toda a Terra se encha da sua glória!

Amém! Assim seja!

20Aqui terminam as orações de David, o filho de Jessé.