詩篇 65 – CCBT & VCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 65:1-13

第 65 篇

讚美和感恩

大衛作的詩,交給樂長。

1上帝啊,

人們在錫安讚美你,

向你履行誓言。

2你垂聽禱告,

世人都來到你面前。

3雖然我們深陷罪中,

你卻赦免了我們。

4蒙你揀選、

能住在你聖所的人有福了!

我們在你美好的居所,

你聖潔的殿中心滿意足。

5拯救我們的上帝啊,

你憑公義、行可畏之事來應允我們的祈求。

你是普天下的盼望。

6你充滿力量,以大能創造群山,

7又平息怒海狂濤,

止息列邦的喧囂。

8你奇妙的作為使遠在地極的人心生敬畏,

你使日出之地和日落之處都傳來歡呼聲。

9你眷顧大地,降下沛雨,

使土地肥沃富饒。

上帝啊,你使江河湧流不息,

澆灌大地,為世人預備五穀。

10你降下甘霖,澆透壟溝,

滋潤壟背,使地鬆軟、

長出莊稼。

11你賜下豐年福月,

你的腳蹤恩澤滿溢。

12曠野的草地生機盎然,

山嶺間充滿歡樂,

13草場遍佈羊群,

谷中長滿莊稼,

處處歡歌笑語。

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 65:1-13

Thi Thiên 65

Chúa Ban Ơn cho Đất Đai và Loài Người

(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng)

1Lạy Đức Chúa Trời, ở Si-ôn người ta mong đợi,

sẵn sàng ca ngợi và thực hiện lời thề,

2vì Chúa nghe lời cầu nguyện.

Nhân loại65:2 Nt mọi loài xác thịt sẽ đến với Ngài.

3Khi con bị tội ác chi phối đè bẹp,

nhưng Chúa tẩy sạch mọi lỗi lầm.

4Phước cho người được Chúa chọn, cho đến gần,

và cư trú trong tiền đình nhà Chúa.

Chúng con sẽ thỏa mãn trong nơi tốt đẹp,

tức là Đền Thờ Thánh của Ngài.

5Chúa nhậm lời, giải cứu chúng con bằng những công việc đáng sợ,

lạy Đức Chúa Trời, Đấng Giải Cứu chúng con.

Ngài là hy vọng của các dân khắp địa cầu,

và của các dân ở miền biển xa xăm.

6Sức mạnh65:6 Nt sức mạnh Ngài, khi Ngài thắt lưng bằng sức mạnh Chúa lập các núi cao,

và Ngài lấy uy dũng mà thắt ngang lưng.

7Làm im tiếng gào của biển cả

và tiếng sóng ồn ào.

Cũng như rối loạn của các dân.

8Các dân ở những vùng đất xa xôi,

đều kinh sợ thấy dấu lạ lớn lao.

Khi rạng đông đến và hoàng hôn biến,

đều thúc giục reo vui.

9Chúa viếng thăm, tưới nước địa cầu,

làm cho đất phì nhiêu màu mỡ.

Các sông suối tràn nước,

cho đất màu mỡ, lúa thóc dồi dào.65:9 Nt Chúa đã chuẩn bị nó như thế nào

10Nhuần gội luống cày, cho đất nhuyễn,

ban phước lành cho hoa thắm, quả tươi.

11Đức nhân từ Ngài như vương miện

đội trên đầu năm tháng thời gian,

cho xe chở đầy dư dật.

12Sương móc nhỏ giọt trên đồng nội,

núi đồi nịt lưng thắt bằng hân hoan.

Dấu chân Chúa in hằn màu mỡ,

13Bò, chiên phủ khắp trên đồng cỏ,

thung lũng tràn đầy ngũ cốc.

Khắp nơi dậy tiếng reo mừng.