詩篇 61 – CCBT & TCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 61:1-8

第 61 篇

祈求上帝保護

大衛作的訓誨詩,交給樂長,用弦樂器。

1上帝啊,求你傾聽我的呼求,

垂聽我的禱告!

2我心裡沮喪之時,

從地極呼求你,

求你領我到高高的磐石上。

3因為你是我的避難所,

是我抗敵的堅壘。

4我要永遠住在你的聖幕裡,

在你翅膀下得蔭庇!(細拉)

5上帝啊,你已經聽見我的誓言,

把你賜給敬畏你名之人的產業賜給我。

6願你延長王的壽命,

使他的年日恆久。

7願他在你的護佑下永遠做王,

求你以慈愛和信實來保護他。

8我要永遠歌頌你的名,

天天還我許的願。

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 61:1-8

Salmo 6161 Salmo 61 Ang unang mga salita sa Hebreo: Isinulat ni David para sa direktor ng mga mang-aawit. Ginagamitan ng instrumentong may kwerdas.

Panalangin para Ingatan ng Dios

1O Dios, pakinggan nʼyo ang aking panawagan.

Dinggin nʼyo ang aking dalangin.

2Mula sa dulo ng mundo,

tumatawag ako sa inyo dahil nawalan na ako ng pag-asa.

Dalhin nʼyo ako sa lugar na ligtas sa panganib,61:2 sa lugar na ligtas sa panganib: sa literal, sa bato na mas mataas kaysa sa akin.

3dahil kayo ang aking kanlungan,

tulad kayo ng isang toreng matibay

na pananggalang laban sa kaaway.

4Hayaan nʼyo akong tumira sa inyong templo magpakailanman

at ingatan nʼyo ako tulad ng manok na nag-iingat ng kanyang mga sisiw sa ilalim ng kanyang mga pakpak.

5Dahil napakinggan nʼyo, O Dios, ang aking mga pangako sa

at binigyan nʼyo ako ng mga bagay na ibinibigay nʼyo sa mga may takot sa inyo.

6Pahabain nʼyo ang buhay ng hari at paghariin nʼyo siya sa mahabang panahon sa pamamagitan ng kanyang mga lahi.

7Sanaʼy maghari siya magpakailanman na kasama nʼyo, O Dios,

at ingatan nʼyo siya sa inyong pag-ibig at katapatan.

8At akoʼy palaging aawit ng papuri sa inyo,

at tutuparin kong lagi ang aking mga pangako sa inyo.