詩篇 53 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 53:1-6

第 53 篇

人的邪惡

大衛作的訓誨詩,交給樂長,調用「麻哈拉」。

1愚昧人心裡想:

「沒有上帝。」

他們全然敗壞,行為邪惡,

無人行善。

2上帝從天上俯視人間,

要看世上有沒有明智者,

有沒有尋求祂的人。

3人們都背棄祂,

都敗壞不堪,無人行善,

連一個都沒有!

4惡人吞吃我的百姓如同吃飯,

他們不求告上帝。

難道他們無知嗎?

5因此,他們必陷入空前的驚恐。

上帝必使攻擊你的仇敵粉身碎骨,

你必使他們蒙羞受辱,

因為上帝棄絕了他們。

6以色列的拯救來自錫安

上帝救回祂被擄的子民時,

雅各要歡喜,以色列要快樂。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 53:1-6

Salmo 53

53:1-6Sal 14:1-7

Al director musical. Según majalat. Masquil de David.

1Dice el necio en su corazón:

«No hay Dios».

Están corrompidos, sus obras son detestables;

¡no hay uno solo que haga lo bueno!

2Desde el cielo Dios contempla a los mortales,

para ver si hay alguien

que sea sensato y busque a Dios.

3Pero todos se han descarriado,

a una se han corrompido.

No hay nadie que haga lo bueno;

¡no hay uno solo!

4¿Acaso no entienden todos los que hacen lo malo,

los que devoran a mi pueblo como si fuera pan?

¡Jamás invocan a Dios!

5Allí los tenéis, sobrecogidos de miedo,

cuando no hay nada que temer.

Dios dispersó los huesos de quienes te atacaban;

tú los avergonzaste, porque Dios los rechazó.

6¡Quiera Dios que de Sión

venga la salvación para Israel!

Cuando Dios restaure a su pueblo,53:6 restaure a su pueblo. Alt. haga que su pueblo vuelva del cautiverio.

se regocijará Jacob; se alegrará todo Israel.