第 51 篇
祈求上帝赦免
大衛與拔示芭通姦後,先知拿單來找他,他作了此詩,交給樂長。
1上帝啊,求你憐憫我,
因為你的慈愛永不改變;
求你除去我的過犯,
因為你有無限的憐憫。
2求你洗淨我的罪過,
清除我的罪惡。
3我知道自己的過犯,
我的罪惡一直縈繞眼前。
4我犯罪得罪了你,
唯獨得罪了你,
做了你看為邪惡的事,
所以你對我的責備是正當的,
你對我的審判是公正的。
5我生來就是個罪人,
在母腹成胎的時候就有罪。
6你所喜愛的是內心的誠實,
求你使我內心有智慧。
7求你用牛膝草潔淨我的罪,
使我乾淨;
求你洗淨我,使我比雪更白。
8求你讓我聽到歡喜快樂的聲音,
讓我這被你壓碎的骨頭可以歡跳。
9求你饒恕我的罪過,
除去我一切的罪惡。
10上帝啊,
求你為我造一顆純潔的心,
使我裡面重新有正直的靈。
11不要丟棄我,
使我離開你,
也不要從我身上收回你的聖靈。
12求你讓我重新享受蒙你拯救的喜樂,
賜我一顆樂意順服你的心靈。
13這樣,我就能把你的法則教導罪人,
使他們歸向你。
14拯救我的上帝啊,
求你赦免我殺人流血的罪,
使我頌揚你的公義。
15主啊,求你開我的口,
我要向你發出讚美。
16你不喜歡祭物,
否則我會獻上,
你也不喜愛燔祭。
17你所要的祭是憂傷的心靈。
上帝啊,你必不輕看憂傷痛悔的心。
18求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。
19那時,你必悅納誠心獻上的祭物、燔祭和全牲燔祭,
人們必把公牛獻在你的壇上。
Salmo 51
Salmo de David. Quando o profeta Natã veio ter com ele, por ter estado com Bate-Seba. Para o diretor do coro.
1Tem misericórdia de mim, ó Deus,
pois é grande a tua bondade.
Apaga a mancha terrível das minhas transgressões,
pois a tua piedade é sem limites.
2Lava-me completamente da minha iniquidade;
purifica-me do meu pecado.
3Porque reconheço as minhas transgressões,
que, aliás, não saem do meu pensamento.
4Foi contra ti, somente contra ti, que eu pequei
e fiz essa coisa tão baixa aos teus olhos.
As tuas palavras são verdadeiras e o teu julgamento é justo.
5Eu nasci pecador,
sim, desde o momento em que a minha mãe me concebeu.
6Tu ficas satisfeito quando há verdade e sinceridade no coração.
Oh! Dá-me essa sabedoria!
7Purifica-me com hissopo e ficarei de novo limpo;
lava-me e ficarei mais branco do que a neve.
8Depois de me teres castigado,
devolve-me a alegria, mais uma vez.
9Não fiques lembrado dos meus pecados;
apaga-os da tua vista.
10Cria em mim, ó Deus, um coração limpo
e dá-me um espírito renovado e firme.
11Não me afastes da tua presença;
não me prives do teu Santo Espírito.
12Dá-me novamente a alegria da tua salvação;
quero obedecer-te decididamente.
13Poderei, assim, ensinar os teus caminhos aos transgressores
e os pecadores voltar-se-ão para ti.
14Não me condenes à morte, meu Deus.
Só tu podes livrar-me!
Cantarei intensamente a tua justiça.
15Senhor, abre os meus lábios
e a minha boca te louvará plenamente.
16Tu não te satisfazes com sacrifícios,
senão eu os ofereceria de bom grado.
Não estás interessado em holocaustos de animais.
17Para ti o verdadeiro sacrifício
é um espírito rendido a teus pés e arrependido.
Um coração humilhado e magoado
tu não desprezarás, ó Deus.
18Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade
erige as muralhas de Jerusalém!
19Então te agradarás com os holocaustos oferecidos pelos justos,
e oferecerão novilhos sobre o teu altar.