詩篇 41 – CCBT & GKY

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 41:1-13

第 41 篇

病中的禱告

大衛的詩,交給樂長。

1善待窮人的有福了!

耶和華必救他們脫離困境。

2耶和華必保護他們,

救他們的性命,

使他們在地上享福,

不讓仇敵惡謀得逞。

3他們生病在床,

耶和華必看顧,

使他們康復。

4我禱告說:「耶和華啊,

求你憐憫我,醫治我,

因為我得罪了你。」

5我的仇敵惡狠狠地說:

「他何時才會死,

並且被人遺忘呢?」

6他們來看我時,

心懷惡意,滿口謊言,

出去後散佈流言。

7所有恨我的人都交頭接耳,

設計害我。

8他們說:「他患了惡病,

再也起不來了!」

9連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。

10耶和華啊,

求你憐憫我,叫我痊癒,

我好報復他們。

11我知道你喜悅我,

因為你沒有讓仇敵勝過我。

12你因我正直而扶持我,

讓我永遠侍立在你面前。

13從亙古到永遠,

以色列的上帝耶和華當受稱頌。

阿們!阿們!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 41:1-13

Ihooya rĩa Mũndũ Mũrũaru

Thaburi ya Daudi

141:1 Gũcook 14:29; Thab 25:17Kũrathimwo-rĩ, nĩ mũndũ ũrĩa ũrũmbũyagia andũ arĩa matarĩ hinya;

ũcio-rĩ, Jehova nĩamũhatũraga hĩndĩ ya mathĩĩna.

241:2 Ezar 9:9; Gũcook 2:24Jehova nĩarĩmũgitagĩra na amũtũũragie muoyo;

nĩarĩmũrathimaga bũrũri-inĩ,

na ndakamũrekereria kũrĩ merirĩria ma thũ ciake.

341:3 Thab 6:6; 2Sam 13:5Jehova nĩarĩmũmenyagĩrĩra arĩ ũrĩrĩ-inĩ arĩ mũrũaru,

na acooke amũhonie arĩ o hau ũrĩrĩ-inĩ wake.

4Ndoigire atĩrĩ, “Wee Jehova, njiguĩra tha;

honia, nĩgũkorwo Wee nĩwe njĩhĩirie.”

541:5 Thab 38:12Thũ ciakwa ciaragia ũhoro wakwa na rũmena ikooria atĩrĩ,

“Agakua rĩ, rĩĩtwa rĩake rĩthire?”

641:6 Math 5:11; Alaw 19:16Rĩrĩa rĩothe mũndũ ooka kũnyona,

aaheaga ũhoro wa maheeni, o rĩrĩa ngoro yake ĩrahũnga ndeto cia kũnjambia;

agacooka agathiĩ gũcimemeerekia kũndũ guothe.

7Thũ ciakwa ciothe iheehanagĩra nĩguo iinjũkĩrĩre;

injiiragĩrĩra maũndũ mooru mũno, ikoiga atĩrĩ,

841:8 2Ath 1:4“Mũrimũ mũũru nĩũmũnyiitĩte;

ndarĩ hĩndĩ agokĩra hau akomete.”

941:9 Ayub 19:19; Joh 13:18O na mũrata wakwa wa hakuhĩ, ũrĩa ndĩrehokete,

o ũrĩa tũrĩĩanagĩra irio nake nĩangarũrũkĩte.

1041:10 2Sam 3:39No rĩrĩ, Wee Jehova, njiguĩra tha;

njarahũra, nĩguo ndĩĩrĩhĩrie harĩo.

11Nĩnjũũĩ atĩ nĩũkenetio nĩ niĩ,

nĩgũkorwo thũ yakwa ndĩndooretie.

1241:12 Thab 18:35We nĩũũnyiitĩrĩire nĩ ũndũ wa wagĩrĩru wakwa,

na ũkanjiga harĩwe nginya tene.

1341:13 Kĩam 24:27; Thab 106:48Jehova, o we Ngai wa Isiraeli, arogoocwo,

kuuma tene wa tene nginya tene na tene.

Ameni, na ningĩ Ameni.