詩篇 32 – CCBT & LCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 32:1-11

第 32 篇

認罪與赦免

大衛的詩。

1過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!

2心裡沒有詭詐、

不被耶和華算為有罪的人有福了!

3我默然不語、拒絕認罪的時候,

就因整日哀歎而身心疲憊。

4你晝夜管教我,

我的精力耗盡,

如水在盛夏枯竭。(細拉)

5我向你承認自己的罪,

不再隱瞞自己的惡。

我說:「我要向耶和華認罪。」

你就赦免了我。(細拉)

6因此,趁著還能尋求你的時候,

凡敬虔的人都當向你禱告;

洪水氾濫時,就沒有機會了。

7你是我的藏身之所,

你保護我免遭危難,

用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)

8耶和華說:「我要教導你,

引領你走正路;

我要勸導你,看顧你。

9不要像無知的騾馬,

不用嚼環轡頭就不馴服。」

10惡人必多遭禍患,

耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。

11義人啊,

你們要靠耶和華歡喜快樂;

心地正直的人啊,

你們都要歡呼。

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 32:1-11

Zabbuli 32

Zabbuli ya Dawudi.

132:1 Zab 85:2Alina omukisa oyo

asonyiyiddwa ebyonoono bye

ekibi ne kiggyibwawo.

232:2 a Bar 4:7-8*; 2Ko 5:19 b Yk 1:47Alina omukisa omuntu oyo

Mukama gw’atakyabalira kibi kye,

ne mu mutima gwe nga temuli bukuusa.

332:3 Zab 31:10Bwe nasirikiranga ekibi kyange,

ne nkogga,

kubanga nasindanga olunaku lwonna.

432:4 Yob 33:7Wambonerezanga

emisana n’ekiro,

amaanyi ne ganzigwamu

ng’amazzi bwe gakalira mu kyeya.

532:5 a Nge 28:13 b Zab 103:12 c Lv 26:40Awo ne nkwatulira ekibi kyange,

ne sibikkirira kwonoona kwange.

Ne njogera nti,

“Leka neenenyeze Mukama ebibi byange.”

Bw’otyo n’onsonyiwa,

n’onziggyako omusango gw’ebibi byange.

632:6 a Zab 69:13; Is 55:6 b Is 43:2Noolwekyo abaweereza bo bonna abeesigwa

bakwegayirire ng’okyalabika;

oluvannyuma ebizibu bwe birijja,

ng’amazzi ag’amaanyi amangi tebiribatuukako.

732:7 a Zab 9:9 b Kuv 15:1Oli kifo kyange mwe nneekweka,

ononkuumanga ne situukwako kabi

era ononneetooloozanga ennyimba ez’obulokozi.

832:8 a Zab 25:8 b Zab 33:18Nnaakulagiranga era ne nkuyigiriza ekkubo mw’onootambuliranga;

nnaakuwanga amagezi nga bwe nkulabirira.

932:9 Nge 26:3Temubeeranga ng’embalaasi

oba ennyumbu ezitategeera,

ze bateekwa okussa ekyuma mu kamwa ekisibwa ku lukoba,

ziryoke zifugibwe zijje gy’oli.

1032:10 a Bar 2:9 b Nge 16:20Ababi balaba ennaku nnyingi;

naye abeesiga Mukama bakuumirwa

mu kwagala kwe okutaggwaawo.

1132:11 Zab 64:10Musanyukire mu Mukama era mujaguze mmwe abatuukirivu,

era muyimbire waggulu n’essanyu mmwe abalina omutima omulongoofu.