第 31 篇
信靠上帝的禱告
大衛的詩,交給樂長。
1耶和華啊,我尋求你的庇護,
求你讓我永不蒙羞;
你是公義的,求你拯救我。
2求你側耳聽我的呼求,
快來救我,作我堅固的避難所,
作拯救我的堡壘。
3你是我的磐石,我的堡壘,
求你為了自己的名而引導我,帶領我。
4你是我的避難所,
求你救我脫離人們為我設下的陷阱。
5我將靈魂交托給你。
信實的上帝耶和華啊,
你必救贖我。
6我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和華。
7你已經看見我的困苦,
知道我心中的愁煩,
你的恩慈使我歡喜快樂。
8你沒有將我交給仇敵,
而是領我到寬闊之地。
9耶和華啊,我落在苦難之中,
求你憐憫我,
我雙眼哭腫,身心疲憊。
10我的生命被愁苦吞噬,
歲月被哀傷耗盡,
力量因罪惡而消逝,
我成了枯骨一堆。
11仇敵羞辱我,
鄰居厭棄我,
朋友害怕我,
路人紛紛躲避我。
12我就像已死之人,被人遺忘;
又像破碎的陶器,被人丟棄。
13我聽見許多人譭謗我,
驚恐籠罩著我。
他們圖謀不軌,
謀害我的性命。
14然而,耶和華啊,
我依然信靠你;
我說:「你是我的上帝。」
15我的時日都掌握在你手中,
求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
16求你笑顏垂顧僕人,
施慈愛拯救我。
17耶和華啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使惡人蒙羞,
寂然無聲地躺在陰間。
18願你堵住撒謊之人的口,
他們驕傲自大,
狂妄地攻擊義人。
19你的恩惠何其大——為敬畏你的人而預備,
在世人面前賜給投靠你的人。
20你把他們藏在你那裡,
使他們得到庇護,
免遭世人暗算。
你使他們在你的居所安然無恙,
免受惡言惡語的攻擊。
21耶和華當受稱頌!
因為我被困城中時,
祂以奇妙的愛待我。
22我曾驚恐地說:
「你丟棄了我!」
其實你聽了我的呼求。
23耶和華忠心的子民啊,
你們要愛祂。
祂保護忠心的人,
嚴懲驕傲的人。
24凡仰望耶和華的人啊,
要剛強壯膽!
Ihooya rĩa Kwĩhoka Jehova
Thaburi ya Daudi
1Wee Jehova, nĩ harĩwe njũrĩire;
ndũkanareke njonorithio;
nĩ ũndũ wa ũthingu waku-rĩ, ndeithũra.
231:2 Thaam 2:17; Thab 18:2Ndegera gũtũ
na ũhiũhe ũũke ũũhatũre;
tuĩka rwaro rwakwa rwa ihiga rwa kũũrĩra,
ũtuĩke gĩikaro kĩirigĩre na hinya, ũũhonokie.
331:3 Thab 18:2; Thab 23:3Nĩgũkorwo Wee nĩwe Rwaro rwakwa rwa Ihiga
na gĩikaro gĩakwa kĩirigĩre na hinya,
nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku, ndongoria na ũnyonie njĩra.
4Ndeithũkithia mũtego-inĩ ũrĩa nyambĩirwo,
nĩgũkorwo nĩwe rĩũrĩro rĩakwa.
531:5 Luk 23:46; Isa 45:19Roho wakwa ndaũiga moko-inĩ maku;
Wee Jehova, ngũũra, o Wee Mũrungu ũrĩa wa ma.
631:6 Gũcook 32:21; Thab 4:5Nĩthũire arĩa mahooyaga ngai cia mĩhianano ĩtarĩ kĩene;
niĩ ndĩhokete o Jehova.
7Niĩ nĩngũcanjamũka na ngenage nĩ ũndũ wa wendo waku,
nĩgũkorwo nĩwonire mĩnyamaro yakwa,
na ũkĩmenya ruo rũnene rwa ngoro yakwa.
831:8 Gũcook 32:30Ndũũneanĩte kũrĩ thũ,
no nĩũkinyithĩtie magũrũ makwa handũ haariĩ.
931:9 Thab 6:7Njiguĩra tha, Wee Jehova, nĩgũkorwo ndĩ mũnyamarĩku;
maitho makwa nĩmaroorwo nĩ hinya nĩ ũndũ wa kĩeha,
ngoro yakwa na mwĩrĩ wakwa ikoorwo nĩ hinya nĩ ũndũ wa ihooru.
1031:10 Thab 22:15Muoyo wakwa nĩũniinĩtwo nĩ ruo rũnene,
na mĩaka yakwa ĩkaniinwo nĩ gũcaaya;
nĩnjũrĩtwo nĩ hinya nĩ ũndũ wa mĩnyamaro yakwa,
namo mahĩndĩ makwa makaaga hinya.
1131:11 Gũcook 30:7; Thab 38:11Nĩ ũndũ wa thũ ciakwa ciothe,
nduĩkĩte wa kũnyararwo nĩ andũ a itũũra rĩakwa;
nduĩkĩte kĩndũ gĩa gwĩtigĩrwo nĩ arata akwa,
nao arĩa maanyona njĩra-inĩ nĩ kũũra moraga.
1231:12 Thab 88:4Nĩmariganĩirwo nĩ niĩ o ta mũndũ ũkuĩte;
ngakĩhaana o ta nyũngũ nguũ.
1331:13 Alaw 19:16; Ayub 18:11; Math 12:14Nĩgũkorwo nĩndĩraigua njambanio ya andũ aingĩ;
guoya mũnene ũkĩnyumaga na mĩena yothe;
marathugunda manjĩke ũũru,
makagĩa ndundu ya ũrĩa mangĩnjũraga.
14No niĩ nĩwe ndĩhokete, Wee Jehova,
ngoiga atĩrĩ, “Wee nĩwe Ngai wakwa.”
1531:15 Ayub 14:5Mahinda makwa marĩ moko-inĩ maku;
ndeithũra kuuma kũrĩ thũ ciakwa,
na kuuma kũrĩ arĩa maathingataga.
16Tũma ũthiũ waku warĩre ndungata yaku;
honokia nĩ ũndũ wa wendo waku ũtathiraga.
1731:17 Thab 22:5; 1Sam 2:9Wee Jehova, ndũkareke njonorithio,
nĩgũkorwo nĩwe ngayagĩra;
no andũ arĩa aaganu ũreke maconorithio
na makome mbĩrĩra-inĩ makirĩte ki.
1831:18 Thab 120:2; Jud 1:15Tũma mĩromo yao ya kũheenania ĩkirio,
nĩgũkorwo maaragia na mwĩtĩĩo na kĩnyararo,
maaragia na mwĩgaatho magookĩrĩra andũ arĩa athingu.
19Kaĩ wega waku ũrĩa ũigĩire arĩa magwĩtigĩrĩte, nĩ mũingĩ-ĩ,
o wega ũrĩa ũheaga andũ arĩa moragĩra harĩwe andũ othe makĩonaga.
2031:20 Thab 55:8; Kĩam 37:18Ũmahithaga harĩa Wee ũrĩ o harĩa hegitĩtie,
kuuma kũrĩ arĩa mamaciiragĩra kũmeka ũũru;
ũmaigaga gĩikaro-inĩ gĩaku,
ũkamagitĩra harĩ nĩmĩ iria icambanagia.
2131:21 Thab 17:7; 1Sam 23:7Jehova arogoocwo,
nĩgũkorwo nĩanyonirie wendo wake wa magegania
rĩrĩa ndaarĩ itũũra inene rĩrigiicĩirio nĩ thũ.
2231:22 Ayub 6:9; Thab 6:9Rĩrĩa ndaarĩ mũmaku, ndoigire atĩrĩ,
“Nĩnjeheretio maitho-inĩ maku!”
No nĩwaiguire ngĩgũthaitha ũnjiguĩre tha,
rĩrĩa ndagũkaĩire ũndeithie.
23Endai Jehova inyuĩ andũ ake aamũre!
Jehova nĩamenyagĩrĩra arĩa ehokeku,
no ũrĩa mwĩtĩĩi amũrĩhaga o ũrĩa kwagĩrĩire.
2431:24 Thab 27:14Gĩai na hinya na mwĩyũmĩrĩrie ngoro,
inyuĩ inyuothe arĩa mwĩhokete Jehova.