第 29 篇
上帝威嚴的聲音
大衛的詩。
1上帝的眾子啊,
要讚美耶和華,
讚美祂的榮耀和能力,
2要讚美祂榮耀的名,
穿上聖潔的衣服敬拜祂。
3耶和華的聲音迴盪在海上,
榮耀的上帝打雷,
在洪濤之上打雷。
4耶和華的聲音充滿能力;
耶和華的聲音充滿威嚴。
5耶和華的聲音震斷香柏樹,
耶和華劈碎黎巴嫩的香柏樹,
6使黎巴嫩山跳躍如小牛,
西連山跳躍如野牛。
7耶和華的聲音攜閃電而來,
8震動曠野,
震動加低斯的曠野。
9耶和華的聲音擊倒橡樹29·9 「擊倒橡樹」或譯「使母鹿生產」。,
使樹木凋零。
眾人在祂殿中高呼:
「榮耀歸於耶和華!」
10耶和華坐在洪濤之上,
耶和華永遠坐著為王。
11耶和華賜力量給自己的子民,
賜給他們平安的福樂。
Saamu 29
Saamu ti Dafidi.
1Ẹ fi fún Olúwa, ẹ̀yin ẹ̀dá ọ̀run,
Ẹ fi fún Olúwa, ògo àti alágbára.
2Fi fún Olúwa, àní ògo orúkọ rẹ̀;
sin Olúwa nínú ẹwà ìwà mímọ́.
3Ohùn Olúwa n ré àwọn omi kọjá;
Ọlọ́run ògo sán àrá,
Olúwa san ara.
4Ohùn Olúwa ní agbára;
ohùn Olúwa kún fún ọláńlá.
5Ohùn Olúwa fa igi kedari;
Olúwa náà ló fọ́ igi kedari Lebanoni ya.
6Ó mú Lebanoni fo bí i ọmọ màlúù,
àti Sirioni bí ọmọ àgbáǹréré.
7Ohùn Olúwa ń ya
bí ọwọ́ iná mọ̀nà
8Ohùn Olúwa ń mi aginjù.
Olúwa mi aginjù Kadeṣi.
9Ohùn Olúwa ní ó lọ igi óákù, ó n mú abo àgbọ̀nrín bí,
ó sì bọ́ igi igbó sí ìhòhò.
Àti nínú tẹmpili rẹ̀ gbogbo ohùn wí pé “Ògo!”
10Olúwa jókòó, Ó sì jẹ ọba lórí ìṣàn omi;
Olúwa jókòó lórí ìtẹ́ gẹ́gẹ́ bí Ọba títí láéláé.
11Kí Olúwa fi agbára fún àwọn ènìyàn rẹ̀;
bùkún àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà.