詩篇 29 – CCBT & KLB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 29:1-11

第 29 篇

上帝威嚴的聲音

大衛的詩。

1上帝的眾子啊,

要讚美耶和華,

讚美祂的榮耀和能力,

2要讚美祂榮耀的名,

穿上聖潔的衣服敬拜祂。

3耶和華的聲音迴盪在海上,

榮耀的上帝打雷,

在洪濤之上打雷。

4耶和華的聲音充滿能力;

耶和華的聲音充滿威嚴。

5耶和華的聲音震斷香柏樹,

耶和華劈碎黎巴嫩的香柏樹,

6使黎巴嫩山跳躍如小牛,

西連山跳躍如野牛。

7耶和華的聲音攜閃電而來,

8震動曠野,

震動加低斯的曠野。

9耶和華的聲音擊倒橡樹29·9 擊倒橡樹」或譯「使母鹿生產」。

使樹木凋零。

眾人在祂殿中高呼:

「榮耀歸於耶和華!」

10耶和華坐在洪濤之上,

耶和華永遠坐著為王。

11耶和華賜力量給自己的子民,

賜給他們平安的福樂。

Korean Living Bible

시편 29:1-11

여호와를 찬양하라

(다윗의 시)

129:1 또는 ‘권능있는 자들아’하늘의 존재들아,

너희는 여호와의

능력과 영광을 찬양하라.

2여호와의 이름에 합당한 영광을

그에게 돌리고

거룩한 옷을 입고

그에게 경배하라.

3여호와의 소리가

바다 위에서 들린다.

영광의 하나님이

천둥을 치시니

그 음성이 망망한 바다 위에

메아리치는구나.

4여호와의 소리가 힘이 있고

여호와의 소리가 위엄이 있다.

5그 소리가 백향목을 꺾고

레바논의 큰 나무들까지

꺾어 부수는구나.

6여호와께서

레바논의 산들을 흔들어

송아지처럼 뛰게 하시며

29:6 히 ‘시룐’헬몬산을

들송아지같이 뛰게 하신다.

7여호와의 소리가

번갯불과 함께 울려 퍼진다.

8그 소리가

사막을 진동시키고

가데스 광야를 뒤흔드는구나.

9여호와의 소리가

29:9 또는 ‘암사슴으로 낙태케 하시고’상수리나무를 비틀고

숲을 벌거숭이로 만드시니

성전에 있는 모든 사람들이

“여호와께 영광” 이라 하는구나.

10여호와께서 홍수를 다스리시며

왕으로서 영원히 통치하시리라.

11여호와께서 자기 백성에게

힘을 주시고,

그들에게 평안의 복을 주시리라.