詩篇 24 – CCBT & TNCV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 24:1-10

第 24 篇

榮耀的君王

大衛的詩。

1大地和其中的萬物都屬於耶和華,

世上的一切都是祂的。

2祂把大地奠基於海中,

建立在大水之上。

3誰能登耶和華的山?

誰能站在祂的聖所中?

4只有那些手潔心清,

不拜假神,不起假誓的人。

5他們必蒙耶和華賜福,

被救他們的上帝稱為義人。

6這就是尋求耶和華的人,

他們敬拜雅各的上帝。(細拉)

7眾城門啊,打開吧!

古老的城門啊,敞開吧!

讓榮耀的君王進來。

8誰是榮耀的君王呢?是耶和華,

祂強大無比、戰無不勝。

9眾城門啊,打開吧!

古老的城門啊,敞開吧!

讓榮耀的君王進來。

10誰是榮耀的君王呢?

萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 24:1-10

สดุดี 24

(บทสดุดีของดาวิด)

1แผ่นดินโลกและทุกสิ่งในโลกเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า

โลกและทุกชีวิตในโลกเป็นของพระองค์

2เพราะพระองค์ทรงตั้งแผ่นดินไว้เหนือท้องทะเล

ทรงสถาปนามันไว้บนห้วงน้ำ

3ผู้ใดเล่าจะได้ขึ้นไปยังภูเขาขององค์พระผู้เป็นเจ้า?

ใครเล่าจะยืนอยู่ในที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์?

4คือผู้ที่มือสะอาดและใจบริสุทธิ์

ผู้ที่ไม่ได้มอบใจให้แก่รูปเคารพ

หรือสาบานโดยอ้างพระจอมปลอม24:4 หรือสาบานเท็จ

5เขาจะได้รับพระพรจากองค์พระผู้เป็นเจ้า

จะได้รับการพิสูจน์ว่าเขาชอบธรรมจากพระเจ้าองค์พระผู้ช่วยให้รอดของเขา

6คนเช่นนี้แหละเป็นคนที่แสวงหาพระองค์

เป็นผู้ที่แสวงหาพระพักตร์พระองค์ ข้าแต่พระเจ้าของยาโคบ24:6 สำเนาต้นฉบับภาษาฮีบรูส่วนใหญ่ว่าผู้แสวงหาหน้าของท่านนะยาโคบเอ๋ย

เสลาห์

7ประตูเมืองเอ๋ย จงเปิดออก

ประตูโบราณเอ๋ย จงเปิดออก

เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริจะได้เสด็จเข้ามา

8ผู้ใดคือกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริองค์นี้?

คือองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเข้มแข็งและทรงฤทธิ์

องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเกรียงไกรในการศึก

9ประตูเมืองเอ๋ย จงเปิดออก

ประตูโบราณเอ๋ย จงเปิดออก

เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริจะได้เสด็จเข้ามา

10กษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริองค์นี้คือผู้ใด?

คือองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงฤทธิ์

พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริ

เสลาห์