詩篇 17 – CCBT & HTB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 17:1-15

第 17 篇

無辜者的祈禱

大衛的祈禱。

1耶和華啊,

求你聽我祈求公義的聲音,

側耳聽我的呼求,

垂聽我真誠的禱告。

2願你宣判我無罪,

願你明察是非。

3你試驗過我的心思,

夜間鑒察過我,磨煉過我,

找不出任何過犯;

我立志口不犯罪。

4我遵守你的教導,潔身自守,

不與殘暴之徒同流。

5我堅定地走你的道路,

從未偏離。

6上帝啊!我向你祈禱,

因為你必應允我。

求你垂聽我的禱告。

7求你彰顯你奇妙的慈愛,

用右手拯救投靠你的人脫離仇敵。

8求你保護我,像保護眼中的瞳人,

用你的翅膀蔭庇我,

9救我脫離惡人的攻擊,

脫離四圍殺氣騰騰的仇敵。

10他們良心喪盡,口出狂言。

11他們窮追圍堵,

伺機把我打倒在地。

12他們像急於撕碎獵物的餓獅,

又像蹲伏在暗處的猛獅。

13耶和華啊,

求你起來迎頭擊倒他們,

求你持刀救我脫離惡人。

14耶和華啊,

求你伸手救我脫離這些人,

脫離這些只在今生有福分的世人。

你使他們財寶無數。

他們兒女眾多,

還把財富留給子孫。

15但我因持守公義必見你的面;

我醒來見到你就心滿意足了。

Het Boek

Psalmen 17:1-15

1Een gebed van David.

Luister toch, Here,

want ik vraag uw oordeel over een eerlijke zaak.

Schenk mij uw aandacht

en luister naar mijn smeekgebed.

Ik kom bij U met een volkomen eerlijk hart

en spreek oprecht tot U.

2Spreek uw oordeel over mij uit,

want U weet wat goed en rechtvaardig is.

3Beoordeel mijn geweten,

U kunt dat zelfs ʼs nachts doen.

Test mij maar.

U zult niets verkeerds bij mij vinden,

waar ik ook over spreek.

4Zoals U mij hebt geleerd,

ben ik ook nooit op pad gegaan met zondaars.

Daarvoor heb ik gewaakt.

5Integendeel, ik heb alleen uw weg betreden

en daarop liep ik met vaste tred.

6Maar nu roep ik naar U,

juist naar U, mijn God,

omdat ik weet dat U mij zult antwoorden.

Luister alstublieft!

7Laat ook nu blijken

hoe genadig en liefdevol U bent.

Want U bevrijdt de mensen

die bij U schuilen.

8Bescherm mij

zoals een vader zijn geliefde kind beschermt.

Laat ik mij in uw schaduw mogen verbergen.

9Want de ongelovigen

willen mij de baas worden

en mijn aartsvijanden

dreigen mij in te sluiten.

10De stem van hun geweten

leggen zij het zwijgen op

en ze spreken op arrogante toon.

11Zij zijn overal om mij heen,

waar ik ook ben.

Hun enige bedoeling is

mij te vernietigen.

12Mijn vijand lijkt op een leeuw,

klaar om zijn prooi te bespringen.

Of op een roofdier,

weggedoken in zijn schuilplaats.

13Gaat U hem tegemoet, Here,

en sla hem neer.

Red mijn leven door uw zwaard.

14Sla hen met uw eigen hand, Here,

die mannen van deze wereld,

die buiten dit leven niets meer verwachten.

Geef hun maar wat goed voor hen is.

Laat zelfs hun nageslacht er nog last van hebben.

15Ik wil rechtvaardig blijven

en U altijd kunnen aanzien.

ʼs Morgens wil ik,

denkend aan uw goddelijke heerlijkheid,

blij en dankbaar wakker worden.