第 145 篇
讚美之歌
大衛的讚美詩。
1我的上帝,我的王啊!
我要尊崇你,
我要永永遠遠稱頌你的名。
2我要天天稱頌你,
永永遠遠讚美你的名。
3耶和華是偉大的,
當受至高的頌讚,
祂的偉大無法測度。
4願世世代代頌讚你的事蹟,
傳揚你大能的作為。
5我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。
6人們要述說你令人敬畏的大能作為,
我也要傳揚你的偉大事蹟。
7他們要訴說你的厚恩,
歌頌你的公義。
8耶和華有恩典和憐憫,
不輕易發怒,充滿慈愛。
9耶和華善待萬民,
憐憫祂所造的萬物。
10耶和華啊,
你所創造的萬物都要稱謝你,
你忠心的子民也要稱頌你。
11他們要述說你國度的榮耀,
講論你的大能,
12好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。
13你的國度永遠長存,
你的統治直到萬代。
耶和華信守自己的一切應許,
以慈愛待祂所創造的萬物。145·13 「耶和華信守……萬物」許多手抄本無此句。
14耶和華扶起跌倒的人,
扶持被重擔所壓的人。
15世人都仰賴你,
你按時賜給他們所需的食物。
16你慷慨滿足一切生命的需要。
17耶和華的作為公義,
祂所行的充滿慈愛。
18耶和華垂顧一切求告祂的人,
一切誠心求告祂的人。
19祂使敬畏祂的人心願得償,
垂聽他們的呼求,拯救他們。
20耶和華保護所有愛祂的人,
毀滅一切惡人。
21我要開口讚美耶和華,
萬物都要稱頌祂的聖名,
直到永永遠遠。
Salmo 145Sal 145 Este salmo es un poema acróstico, que sigue el orden del alfabeto hebreo.
Salmo de alabanza. De David.
Álef
1Te exaltaré, mi Dios y Rey;
por siempre bendeciré tu nombre.
Bet
2Todos los días te bendeciré;
por siempre y para siempre alabaré tu nombre.
Guímel
3Grande es el Señor y digno de toda alabanza;
su grandeza es insondable.
Dálet
4Cada generación celebrará tus obras
y proclamará tus proezas.
He
5Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad
y yo meditaré en tus obras maravillosas.145:5 Se hablará … maravillosas (Qumrán y Siríaca; véase también LXX); Meditaré en el esplendor glorioso de tu majestad / y en tus obras maravillosas (TM).
Vav
6Se hablará del poder de tus portentos
y yo anunciaré la grandeza de tus obras.
Zayin
7Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad
y se cantará con júbilo de tu justicia.
Jet
8El Señor es misericordioso y compasivo,
lento para la ira y grande en amor.
Tet
9El Señor es bueno con todos;
él tiene misericordia de todas sus obras.
Yod
10Que te alaben, Señor, todas tus obras;
que te bendigan tus fieles.
Caf
11Que hablen de la gloria de tu reino;
que proclamen tus proezas,
Lámed
12para que todos conozcan tus proezas
y la gloria y esplendor de tu reino.
Mem
13Tu reino es un reino eterno;
tu dominio permanece por todas las generaciones.
Nun
Fiel es el Señor a su palabra
y santo en todas sus obras.145:13 Fiel es el Señor a su palabra / y santo en todas sus obras (LXX, Siríaca, Vulgata y un ms. hebreo); TM no incluye estas dos líneas.
Sámej
14El Señor sostiene a los caídos
y levanta a los agobiados.
Ayin
15Los ojos de todos se posan en ti
y a su tiempo les das su alimento.
Pe
16Abres la mano y sacias con tus favores
a todo ser viviente.
Tsade
17El Señor es justo en todos sus caminos
y bondadoso en todas sus obras.
Qof
18El Señor está cerca de quienes lo invocan,
de quienes lo invocan en verdad.
Resh
19Cumple los deseos de quienes le temen;
atiende a su clamor y los salva.
Shin
20El Señor cuida a todos los que lo aman,
pero aniquilará a todos los malvados.
Tav
21¡Mi boca proclamará alabanzas al Señor!
¡Alabe su santo nombre todo ser viviente,
por siempre y para siempre!