詩篇 141 – CCBT & CARST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 141:1-10

第 141 篇

求上帝蔭庇

大衛的詩。

1耶和華啊,

我向你呼求,求你快來幫助我;

我向你呼求的時候,求你垂聽。

2願我的禱告如香升到你面前,

願我舉手所獻的禱告如同晚祭。

3耶和華啊,

求你守住我的口,

看住我的嘴。

4耶和華啊,求你不要讓我的心偏向邪惡,

免得我與惡人同流合污;

也不要讓我吃他們的美食。

5我情願受義人出於愛心的責打,

他們的責打是良藥,

我不會逃避。

我要不斷地用禱告抵擋惡人的行徑。

6他們的首領被拋下懸崖的時候,

他們就會知道我所言不虛。

7那些惡人的骨頭散落在墓旁,

好像耕田翻起的土塊。

8主耶和華啊,

我仰望你,我投靠你,

求你不要讓我遭害。

9求你不要使我落入惡人設下的網羅,

不要掉進他們的陷阱。

10願他們作繭自縛,

而我可以安然逃脫。

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 141:1-7

Песнь 141

Наставление Довуда. Молитва Довуда, когда он находился в пещереПеснь 141 См. 1 Цар. 22:1-2; 24:1-23..

1Громко взываю я к Вечному,

громко Вечного умоляю.

2Перед Ним я излил свою жалобу

и открыл Ему свою скорбь.

3Когда изнемогал во мне дух,

Ты знал мой путь.

На дороге, по которой я шёл,

тайно поставили для меня сеть.

4Я смотрю вокруг, ища своего защитника,

но вижу, что никому нет до меня дела.

Нет у меня убежища;

никто не заботится о моей жизни.

5Взываю я к Тебе, Вечный,

и говорю: «Ты – моё убежище

и мой удел в земле живых».

6Прислушайся к моему молению,

потому что я сильно изнемог;

избавь меня от преследователей,

потому что они сильнее меня.

7Освободи меня из темницы,

чтобы я вознёс хвалу имени Твоему.

Меня обступят праведники,

когда Ты воздашь мне добром.