詩篇 140 – CCBT & KLB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 140:1-13

第 140 篇

祈求上帝保護

大衛的詩,交給樂長。

1耶和華啊!

求你拯救我脫離惡人,

保護我脫離殘暴之徒。

2他們心懷叵測,整天挑撥離間。

3他們的言語惡毒如蛇,

嘴唇有蛇的毒液。(細拉)

4耶和華啊,

求你使我免遭惡人的毒手,

保護我脫離殘暴之徒。

他們圖謀害我。

5傲慢人在我的路上暗設網羅,

佈下圈套,挖了陷阱。(細拉)

6耶和華啊,

我說:「你是我的上帝。」

耶和華啊,求你垂聽我的呼求。

7主耶和華,我大能的拯救者啊,

在戰爭的日子,你保護我。

8耶和華啊,

求你不要讓惡人的願望實現,

不要讓他們的陰謀得逞,

免得他們狂妄自大。(細拉)

9願那些圍攻我的人自食惡果。

10願火炭落在他們身上,

願他們被丟進火裡,

被拋進深坑,不得翻身。

11願譭謗者在地上無法立足,

願禍患毀滅殘暴之徒。

12我知道耶和華必為貧窮人伸張正義,

為困苦者伸冤。

13義人必讚美你的名,

正直人必活在你面前。

Korean Living Bible

시편 140:1-13

악한 자들에게서 보호하소서

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1여호와여,

악인들에게서

나를 구하시고

난폭한 자들에게서

나를 보호하소서.

2그들이 항상 악한 음모를 꾸미며

매일 말썽을 일으킵니다.

3그들의 혀는 뱀의 혀와 같고

그들의 입술에는

독사의 독이 있습니다.

4여호와여, 악인들의 손에서

나를 지키시고

난폭한 자들에게서

나를 보호하소서.

그들이 나를 넘어뜨릴

음모를 꾸미고 있습니다.

5교만한 자들이 나를 잡으려고

덫을 놓고 그물을 치며

길가에 함정을 팠습니다.

6여호와여,

내가 주께 말합니다.

“주는 나의 하나님이십니다.

내가 간절히 부르짖는 소리에

귀를 기울이소서.”

7내 구원의 능력이 되시는

주 여호와여,

주는 전쟁터에서

나를 보호하셨습니다.

8여호와여,

악인들이 소원하는 것을

허락하지 마시고

그들의 계획이

성공하지 못하게 하소서.

그렇지 않으면 그들이

교만할 것입니다.

9나를 둘러싼 내 원수들의 악담이

도로 그들의 머리로

돌아가게 하소서.

10뜨거운 숯불이

그들에게 떨어지게 하시고

그들이 불 속이나

깊은 웅덩이에 빠져서

다시 나오지 못하게 하소서.

11남을 헐뜯는 자들은 이 세상에서

성공하지 못하게 하시고

난폭한 자들에게는

재앙이 따라다니게 하소서.

12여호와여, 주는 가난하고

고통당하는 자들을 돕고

그들의 권리를

옹호하시는 분이심을

내가 알고 있습니다.

13참으로 의로운 자들이

주의 이름을 찬양하며

정직한 자들이

주 앞에서 살 것입니다.