第 140 篇
祈求上帝保護
大衛的詩,交給樂長。
1耶和華啊!
求你拯救我脫離惡人,
保護我脫離殘暴之徒。
2他們心懷叵測,整天挑撥離間。
3他們的言語惡毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(細拉)
4耶和華啊,
求你使我免遭惡人的毒手,
保護我脫離殘暴之徒。
他們圖謀害我。
5傲慢人在我的路上暗設網羅,
佈下圈套,挖了陷阱。(細拉)
6耶和華啊,
我說:「你是我的上帝。」
耶和華啊,求你垂聽我的呼求。
7主耶和華,我大能的拯救者啊,
在戰爭的日子,你保護我。
8耶和華啊,
求你不要讓惡人的願望實現,
不要讓他們的陰謀得逞,
免得他們狂妄自大。(細拉)
9願那些圍攻我的人自食惡果。
10願火炭落在他們身上,
願他們被丟進火裡,
被拋進深坑,不得翻身。
11願譭謗者在地上無法立足,
願禍患毀滅殘暴之徒。
12我知道耶和華必為貧窮人伸張正義,
為困苦者伸冤。
13義人必讚美你的名,
正直人必活在你面前。
Salmo 140
Al director musical. Salmo de David.
1Oh Señor, líbrame de los impíos;
protégeme de los violentos,
2de los que urden en su corazón planes malvados
y todos los días fomentan la guerra.
3Afilan su lengua cual lengua de serpiente;
¡veneno de víbora hay en sus labios! Selah
4Señor, protégeme del poder de los impíos;
protégeme de los violentos,
de los que piensan hacerme caer.
5Esos engreídos me han tendido una trampa;
han puesto los lazos de su red,
han tendido trampas a mi paso. Selah
6Yo le digo al Señor: «Tú eres mi Dios.
Atiende, Señor, a mi voz suplicante».
7Señor Soberano, mi Salvador poderoso
que me protege en el día de la batalla:
8No satisfagas, Señor, los caprichos de los impíos;
no permitas que sus planes prosperen,
para que no se enorgullezcan. Selah
9Que sobre la cabeza de mis perseguidores
recaiga el mal que sus labios proclaman.
10Que lluevan brasas sobre ellos;
que sean echados en el fuego,
en ciénagas profundas, de donde no vuelvan a salir.
11Que no eche raíces en la tierra
la gente de lengua viperina;
que la calamidad persiga y destruya
a la gente que practica la violencia.
12Yo sé que el Señor hace justicia a los pobres
y defiende el derecho de los necesitados.
13Ciertamente los justos alabarán tu nombre
y los íntegros vivirán en tu presencia.