詩篇 138 – CCBT & NSP

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 138:1-8

第 138 篇

感恩的禱告

大衛的詩。

1耶和華啊,

我全心全意地稱謝你,

在眾神明面前歌頌你。

2我要向你的聖殿下拜,

稱謝你的名,

因為你是慈愛信實的,

你顯明自己的尊名和應許偉大無比。

3我禱告的時候,你就應允我;

你使我剛強壯膽。

4耶和華啊,世上所有的君王聽見你的話都要稱謝你。

5他們要歌唱耶和華的作為,

因為耶和華榮耀無比。

6耶和華雖在高天之上,

仍看顧卑微的人,

祂對驕傲的人也瞭若指掌。

7耶和華啊,雖然我身陷患難,

你必保護我的性命,

伸手攻擊惱怒的仇敵,

用右手拯救我。

8耶和華必成就祂為我所定的計劃;

耶和華啊,你的慈愛永遠長存。

求你不要撇棄你親手所造的。

New Serbian Translation

Псалми 138:1-8

Псалам 138

Давидов.

1Хвалићу те од свег срца,

пред боговима певаћу ти славопоје!

2Клањаћу се у Дому светости твоје;

хвалићу име твоје за милост твоју и истину твоју;

за обећање твоје, за реч твоју

што је изнад свег имена свога диже.

3На дан када сам вапио, ти си ме услишио;

смелост си ми дао, душу ојачао.

4Нек те хвале, о, Господе, сви цареви земље,

када чују речи твојих уста!

5Опеваће путеве Господње,

јер је слава Господња велика.

6Узвишен је Господ али гледа пониженог,

а бахатог надалеко препознаје.

7Макар се и нашао усред невоље,

живот ћеш ми сачувати;

на бес мога противника испружићеш руку своју,

спашће мене десна рука твоја!

8Господ ће ме осветити!

О, Господе, милост твоја је довека;

дела својих руку не напуштај!