詩篇 138 – CCBT & AKCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 138:1-8

第 138 篇

感恩的禱告

大衛的詩。

1耶和華啊,

我全心全意地稱謝你,

在眾神明面前歌頌你。

2我要向你的聖殿下拜,

稱謝你的名,

因為你是慈愛信實的,

你顯明自己的尊名和應許偉大無比。

3我禱告的時候,你就應允我;

你使我剛強壯膽。

4耶和華啊,世上所有的君王聽見你的話都要稱謝你。

5他們要歌唱耶和華的作為,

因為耶和華榮耀無比。

6耶和華雖在高天之上,

仍看顧卑微的人,

祂對驕傲的人也瞭若指掌。

7耶和華啊,雖然我身陷患難,

你必保護我的性命,

伸手攻擊惱怒的仇敵,

用右手拯救我。

8耶和華必成就祂為我所定的計劃;

耶和華啊,你的慈愛永遠長存。

求你不要撇棄你親手所造的。

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 138:1-8

Dwom 138

Dawid de.

1Awurade, mede me koma nyinaa ayi wo ayɛ;

mɛto wʼayeyi dwom wɔ “anyame” no anim.

2Mede mʼani bɛkyerɛ wʼasɔredan kronkron no, akotow wo

na makamfo wo din

wɔ wʼadɔe a enni huammɔ ne wo nokwaredi nti,

efisɛ woama wʼahyɛde no so yiye;

ama asen wo titiriwyɛ.

3Bere a misu frɛɛ wo no, wugyee me so;

woma minyaa akokoduru ne nnamyɛ.

4Awurade, sɛ ahemfo a wɔwɔ wiase nyinaa te nea woahyɛ no a,

ma wɔnkamfo wo.

5Ma wɔnto Awurade akwan ho nnwom,

na Awurade anuonyam yɛ kɛse.

6Ɛwɔ mu sɛ Awurade wɔ ɔsorosoro de, nanso ɔhwɛ mmɔborɔfo,

na ahantanfo de, ohu wɔn wɔ akyirikyiri.

7Ɛwɔ mu sɛ menam ɔhaw mu de,

nanso wobɔ me nkwa ho ban;

woteɛ wo nsa wɔ mʼatamfo abufuw so,

na wode wo nsa nifa gye me nkwa.

8Awurade bɛma nea wahyehyɛ ama me no aba mu;

Awurade, wʼadɔe wɔ hɔ daa,

nnyaa wo nsa ano nnwuma akyidi.