詩篇 132 – CCBT & ASCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 132:1-18

第 132 篇

求上帝賜福聖殿

上聖殿朝聖之詩。

1耶和華啊,

求你顧念大衛和他所受的一切苦難。

2他曾向你起誓,

雅各的大能者許願說:

3-5「我不為耶和華找到居所,

不為雅各的大能者找到安居之處,

必不進家門,

不沾床,不睡覺,不打盹。」

6我們在以法他聽到約櫃的消息,

基列·耶琳找到了它。

7讓我們進入耶和華的居所,

在祂腳前俯伏敬拜。

8耶和華啊,

求你起來和你大能的約櫃一同進入聖所。

9願你的祭司身披公義,

願你忠心的子民高聲歡唱。

10為了你僕人大衛的緣故,

求你不要棄絕你所膏立的人。

11耶和華曾向大衛起了永不廢棄的誓說:

「我必使你的後代繼承你的王位。

12你的後代若守我的約,

遵行我教導他們的法度,

他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」

13因為耶和華已經揀選了錫安

願意將錫安作為祂的居所。

14祂說:「這是我永遠的居所;

我要住在這裡,

因為我喜愛這地方。

15我要使她糧食充足,

使她裡面的窮人飲食無憂。

16我要用救恩作她祭司的衣裳,

城裡忠心的子民必高聲歡唱。

17我必使大衛的後裔在那裡做王,

我必為我所膏立的預備明燈。

18我必使他的仇敵滿面羞愧,

但他頭上的王冠必光芒四射。」

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 132:1-18

Dwom 132

Ɔsoroforɔ dwom.

1Ao Awurade kae Dawid

ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.

2Ɔkaa Awurade ntam

na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,

3“Merenhyɛne me fie

na merenkɔda me mpa so,

4meremma nna mfa me

na meremma mʼani nkum,

5kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade,

baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”

6Yɛtee wɔ Efrata,

yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.

7“Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ;

momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.

8‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea,

wo ne wo tumi Adaka no.

9Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ;

ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’ ”

10Wo ɔsomfoɔ Dawid enti,

nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.

11Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid,

nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ,

“Wʼasefoɔ no mu baako

na mede no bɛtena wʼahennwa so.

12Sɛ wo mmammarima di mʼapam so

na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a,

ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena

wʼahennwa so afebɔɔ.”

13Awurade ayi Sion,

ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:

14“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa;

ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,

15mede nneɛma pa bebree bɛhyira no

na mama nʼahiafoɔ adidi amee.

16Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ

na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.

17“Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu

na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.

18Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ,

nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”