詩篇 130 – CCBT & VCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 130:1-8

第 130 篇

患難中求助的禱告

上聖殿朝聖之詩。

1耶和華啊!

我在絕望的深淵中向你呼求。

2主啊,求你垂聽我的呼求,

側耳聽我的祈求。

3主耶和華啊,

倘若你追究我們的罪過,

誰能站得住呢?

4然而,你赦免我們,

所以你當受敬畏。

5我等候耶和華,一心等候祂,

祂的話語是我的盼望。

6我一心等候耶和華,

比守夜的盼望天明還要迫切,

比守夜的盼望天明還要迫切。

7以色列啊,要信靠耶和華,

因為祂有慈愛,能完全救贖我們。

8祂必把以色列從罪惡中救贖出來。

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 130:1-8

Thi Thiên 130

Hy Vọng Chúa Thương Xót Tha Tội

(Bài ca lên Đền Thờ)

1Từ vực thẳm, lạy Chúa Hằng Hữu,

con kêu van cứu giúp.

2Xin lắng tai nghe, lạy Chúa.

Xin lưu ý lời con nguyện cầu.

3Lạy Chúa Hằng Hữu, nếu Ngài ghi nhớ tội ác chúng con,

ai có thể đứng nổi trước mặt Ngài?

4Nhưng Chúa có lòng thứ tha,

nên Ngài đáng kính sợ.

5Con mong đợi Chúa Hằng Hữu;

linh hồn con ngóng trông Ngài.

Con hy vọng nơi lời hứa Ngài.

6Linh hồn con trông mong Chúa

hơn người gác đêm chờ đợi bình minh.

7Hỡi Ít-ra-ên, hãy hy vọng nơi Chúa Hằng Hữu;

vì Ngài có lòng nhân từ.

Ban ân cứu chuộc dồi dào.

8Ngài sẽ cứu chuộc Ít-ra-ên,

khỏi mọi tội lỗi.