詩篇 123 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 123:1-4

第 123 篇

祈求上帝憐憫

上聖殿朝聖之詩。

1在天上做王的耶和華啊!

我仰望你。

2我們要仰望我們的上帝耶和華,

如同僕人仰望主人、婢女仰望主母,

一直到蒙祂憐憫。

3耶和華啊,

求你憐憫我們,求你憐憫我們,

因為我們飽受鄙視。

4我們飽受富足人的嘲弄、驕傲人的鄙視。

Nova Versão Internacional

Salmos 123:1-4

Salmo 123

Cântico de Peregrinação.

1A ti levanto os meus olhos,

a ti, que ocupas o teu trono nos céus.

2Assim como os olhos dos servos

estão atentos à mão de seu senhor

e como os olhos das servas

estão atentos à mão de sua senhora,

também os nossos olhos

estão atentos ao Senhor, ao nosso Deus,

esperando que ele tenha misericórdia de nós.

3Misericórdia, Senhor!

Tem misericórdia de nós!

Já estamos cansados de tanto desprezo.

4Estamos cansados de tanta zombaria dos orgulhosos

e do desprezo dos arrogantes.