詩篇 123 – CCBT & CCL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 123:1-4

第 123 篇

祈求上帝憐憫

上聖殿朝聖之詩。

1在天上做王的耶和華啊!

我仰望你。

2我們要仰望我們的上帝耶和華,

如同僕人仰望主人、婢女仰望主母,

一直到蒙祂憐憫。

3耶和華啊,

求你憐憫我們,求你憐憫我們,

因為我們飽受鄙視。

4我們飽受富足人的嘲弄、驕傲人的鄙視。

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 123:1-4

Salimo 123

Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu.

1Ndikweza maso anga kwa Inu,

kwa Inu amene mumakhala kumwamba.

2Taonani, monga momwe maso a akapolo amayangʼana mʼdzanja la mbuye wawo,

monga momwenso maso a mdzakazi amayangʼana mʼdzanja la dona wake,

choncho maso athu ali kwa Yehova Mulungu wathu,

mpaka atichitire chifundo.

3Mutichitire chifundo, Inu Yehova mutichitire chifundo,

pakuti tapirira chitonzo chachikulu.

4Ife tapirira mnyozo wambiri kuchokera kwa anthu odzikuza,

chitonzo chachikulu kuchokera kwa anthu onyada.