詩篇 116 – CCBT & NUB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 116:1-19

第 116 篇

感謝拯救之恩

1我愛耶和華,

因為祂垂聽了我的呼求和禱告。

2因為祂垂聽我的祈求,

我一生都要向祂禱告。

3死亡的繩索纏繞我,

陰間的恐怖籠罩我,

我被困苦和憂愁淹沒。

4於是,我求告耶和華,

說:「耶和華啊,求你拯救我。」

5耶和華仁慈、公義,

我們的上帝充滿憐憫。

6耶和華保護心地單純的人,

危難之時祂救了我。

7我的心啊,再次安寧吧,

因為耶和華恩待你。

8祂救我的性命脫離死亡,

止住我眼中的淚水,

使我雙腳免於滑倒。

9我要在世上事奉耶和華。

10我相信,所以才說:

「我受盡了痛苦。」

11我曾驚恐地說:

「人人都說謊。」

12我拿什麼報答耶和華賜給我的一切恩惠呢?

13我要為耶和華的拯救之恩而舉杯稱頌祂的名。

14我要在耶和華的子民面前還我向祂許的願。

15耶和華的眼目顧惜祂聖民的死亡。

16耶和華啊!我是你的僕人,

是你的僕人,是你婢女的兒子。

你除去了我的鎖鏈。

17我要向你獻上感恩祭,

呼求你的名。

18-19我要在耶路撒冷

在耶和華的殿中,

在耶和華的子民面前還我向祂許的願。

你們要讚美耶和華!

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 116:1-19

Psalm 116

Tacksägelse för räddning från en säker död

1Jag älskar Herren,

för han har hört min röst och mina böner.

2Han har böjt sig ner och lyssnat till mig.

Därför ska jag be till honom så länge jag lever.

3Dödens snaror omslöt mig,

dödsrikets fasor höll mig i sitt grepp,

nöd och förtvivlan kom över mig.

4Då ropade jag på Herrens namn:

Herre, rädda mitt liv!”

5Herren är nådig och rättfärdig,

vår Gud är barmhärtig.

6Herren beskyddar de okunniga.

Jag var nere, och han räddade mig.

7Nu kan min själ komma till ro på nytt,

för Herren har varit god mot mig.

8Du har räddat mig från döden,

mina ögon från tårar

och mina fötter från att snava.

9Jag får leva inför Herren

i de levandes länder.

10Jag trodde när jag sa:

”Jag plågas svårt.”

11I min förtvivlan sa jag:

”Alla människor är lögnare.”

12Men vad kan jag nu göra för Herren

som tack för all hans godhet mot mig?

13Jag ska lyfta upp räddningens bägare

och åkalla Herrens namn.

14Inför allt hans folk vill jag uppfylla

vad jag lovat Herren.

15För hans frommas död

är dyrbar i Herrens ögon.116:15 Se Ps 72:14.

16Herre, jag är ju din tjänare,

jag är din tjänare, din tjänarinnas son,

du har befriat mig från mina bojor.

17Jag vill ge dig ett tackoffer

och åkalla Herrens namn.

18Inför allt hans folk vill jag uppfylla

vad jag lovat Herren

19i gårdarna till Herrens hus,

mitt i dig, Jerusalem.

Halleluja!