詩篇 112 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 112:1-10

第 112 篇

敬畏上帝者必蒙福

1你們要讚美耶和華!

敬畏耶和華、樂於遵行祂命令的人有福了!

2他的子孫在世上必興盛,

正直人的後代必蒙福。

3他的家財豐厚,

他的公義永存。

4黑暗中必有光照亮正直人,

照亮有恩慈、好憐憫、行公義的人。

5慷慨借貸,

行事公正的人必亨通。

6他必永不動搖,

義人必永遠蒙眷顧。

7他不怕惡訊,

他堅定地信靠耶和華。

8他心裡鎮定自若,毫不害怕,

他終必戰勝仇敵。

9他慷慨施捨,賙濟窮人;

他的仁義永遠長存,

他必充滿力量,得享尊榮。

10惡人見狀,必然惱怒,

咬牙切齒,氣絕身亡。

惡人的盼望必破滅。

Nova Versão Internacional

Salmos 112:1-10

Salmo 112112 O salmo 112 é um poema organizado em ordem alfabética, no hebraico.

1Aleluia!

Como é feliz o homem que teme o Senhor

e tem grande prazer em seus mandamentos!

2Seus descendentes serão poderosos na terra,

serão uma geração abençoada, de homens íntegros.

3Grande riqueza há em sua casa,

e a sua justiça dura para sempre.

4A luz raia nas trevas para o íntegro,

para quem é misericordioso112.4 Ou pois o Senhor é misericordioso, compassivo e justo.

5Feliz é o homem que empresta com generosidade

e que com honestidade conduz os seus negócios.

6O justo jamais será abalado;

para sempre se lembrarão dele.

7Não temerá más notícias;

seu coração está firme, confiante no Senhor.

8O seu coração está seguro e nada temerá.

No final, verá a derrota dos seus adversários.

9Reparte generosamente com os pobres;

a sua justiça dura para sempre;

seu poder112.9 Hebraico: chifre. será exaltado em honra.

10O ímpio o vê e fica irado,

range os dentes e definha.

O desejo dos ímpios se frustrará.