西番雅書 3 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

西番雅書 3:1-20

耶路撒冷的敗壞

1這叛逆、污穢、充滿壓迫的城有禍了!

2她不聽命令,不受管教;

不倚靠耶和華,

不親近她的上帝。

3她的首領是咆哮的獅子,

她的審判官是夜間的豺狼,

不留一點獵物到天明。

4她的先知是狂妄詭詐之徒,

她的祭司褻瀆聖殿,違背律法。

5但城中的耶和華是公義的,

祂絕不做不義之事。

祂每天早晨伸張正義,從不間斷。

然而,不義之人卻不知羞恥。

6「我已消滅列國,

摧毀他們的城樓,

使他們的街道荒廢,沒有路人;

他們的城邑淪為廢墟,杳無人跡,沒有居民。

7我以為這城一定會敬畏我,接受管教,

這樣我就不必照所定的毀滅她。

然而,他們卻更加熱衷於犯罪作惡。

8「因此,等著我吧,

等著我指控的那一天吧。

我已決定召集列國列邦,

向他們傾倒我的烈怒,

我的怒火必吞噬天下。

這是耶和華說的。

耶和華的拯救

9「那時,我必潔淨萬民的口,

以便他們可以求告我的名,

同心合意地事奉我。

10那些敬拜我的,

就是我那些分散的子民必從古實河對岸帶著供物來獻給我。

11到那天,你必不再因背叛我而感到羞愧,

因為那時我必除掉你那裡狂妄自大的人,

你在我的聖山上必不再高傲。

12我必把謙卑貧苦的人留在你那裡,

他們必投靠在我耶和華的名下。

13以色列的餘民必不再作惡,

撒謊或出詭詐之言。

他們吃喝躺臥,無人驚擾。」

歡樂之歌

14錫安3·14 」希伯來文是「女子」,可能是對錫安的暱稱。啊,歌唱吧!

以色列啊,歡呼吧!

耶路撒冷城啊,盡情地歡喜快樂吧!

15耶和華已經撤銷對你的刑罰,

趕走你的仇敵,

以色列的王耶和華與你同在,

你必不再懼怕災禍。

16到那天,耶路撒冷必聽到這樣的話:

錫安啊,不要害怕!不要雙手發軟!

17你的上帝耶和華與你同在,

祂是大能的拯救者,

祂必因你而歡喜快樂,歡然歌唱,

用祂的愛安慰你。」

18「我必招聚你那裡因不能守節期而憂愁的人,

使你不再蒙受羞辱。

19看啊,那時我必懲罰所有欺壓你的人,

拯救瘸腿的,召回分散的,

使他們的羞辱化為尊榮,聲名遠播。

20那時,我必招聚你們,帶你們回到故土。

你們回到故土後,

我必使你們在天下萬民中聲名遠播,得到尊榮。」

這是耶和華說的。

Nova Versão Internacional

Sofonias 3:1-20

O Futuro de Jerusalém

1Ai da cidade rebelde,

impura e opressora!

2Não ouve ninguém,

e não aceita correção.

Não confia no Senhor,

não se aproxima do seu Deus.

3No meio dela os seus líderes

são leões que rugem.

Seus juízes são lobos vespertinos

que nada deixam para a manhã seguinte.

4Seus profetas são irresponsáveis,

são homens traiçoeiros.

Seus sacerdotes profanam o santuário

e fazem violência à lei.

5No meio dela está o Senhor,

que é justo e jamais comete injustiça.

A cada manhã ele ministra a sua justiça,

e a cada novo dia ele não falha,

mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.

6“Eliminei nações;

suas fortificações estão devastadas.

Deixei desertas as suas ruas.

Suas cidades estão destruídas;

ninguém foi deixado; ninguém!

7Eu disse à cidade:

Com certeza você me temerá e aceitará correção!

Pois, então, a sua habitação não seria eliminada,

nem cairiam sobre ela todos os meus castigos.

Mas eles ainda estavam ávidos

por fazer todo tipo de maldade.

8Por isso, esperem por mim”,

declara o Senhor,

“no dia em que eu me levantar para testemunhar.

Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos

e derramar a minha ira sobre eles,

toda a minha impetuosa indignação.

O mundo inteiro será consumido

pelo fogo da minha zelosa ira.

9“Então purificarei os lábios dos povos,

para que todos eles invoquem o nome do Senhor

e o sirvam de comum acordo.

10Desde além dos rios da Etiópia

os meus adoradores, o meu povo disperso,

me trarão ofertas.

11Naquele dia, vocês não serão envergonhados

pelos seus atos de rebelião,

porque retirarei desta cidade

os que se regozijam em seu orgulho.

Nunca mais vocês serão altivos

no meu santo monte.

12Mas deixarei no meio da cidade

os mansos e humildes,

que se refugiarão no nome do Senhor.

13O remanescente de Israel não cometerá injustiças;

eles não mentirão,

nem se achará engano em suas bocas.

Eles se alimentarão e descansarão,

sem que ninguém os amedronte.”

14Cante, ó cidade3.14 Hebraico: filha. de Sião;

exulte, ó Israel!

Alegre-se, regozije-se de todo o coração,

ó cidade de Jerusalém!

15O Senhor anulou a sentença contra você,

ele fez retroceder os seus inimigos.

O Senhor, o Rei de Israel, está em seu meio;

nunca mais você temerá perigo algum.

16Naquele dia, dirão a Jerusalém:

“Não tema, ó Sião;

não deixe suas mãos enfraquecerem.

17O Senhor, o seu Deus, está em seu meio,

poderoso para salvar.

Ele se regozijará em você;

com o seu amor a renovará3.17 Ou a tranquilizará,

ele se regozijará em você

com brados de alegria”.

18“Eu ajuntarei os que choram pelas festas fixas,

os que se afastaram de vocês,

para que isso não mais pese como vergonha para vocês.

19Nessa época, agirei contra todos os que oprimiram vocês;

salvarei os aleijados e ajuntarei os dispersos.

Darei a eles louvor e honra em todas as terras

onde foram envergonhados.

20Naquele tempo, eu ajuntarei vocês;

naquele tempo, os trarei para casa.

Eu darei a vocês honra e louvor

entre todos os povos da terra,

quando eu restaurar a sua sorte3.20 Ou eu os trouxer de volta

diante dos seus próprios olhos”,

diz o Senhor.