耶利米書 8 – CCBT & GKY

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 8:1-22

1耶和華說:「那時,猶大王、首領、祭司、先知及耶路撒冷居民的骸骨都要從墳墓中被挖出來, 2拋散在他們昔日戀慕、供奉、追隨、求問、祭拜的日月星辰之下,無人收殮和埋葬,他們好像地上的糞便。 3我要把這邪惡民族的餘民流放異地,他們在那裡必痛不欲生。這是萬軍之耶和華說的。」

4耶和華吩咐我對猶大人說:

「人跌倒後難道不站起來嗎?

人走錯了路難道不回頭嗎?

5為什麼耶路撒冷的居民一味地背叛我?

他們詭詐成性,不肯回頭。

6我仔細聽,沒有人說實話,

沒有人為自己的惡行後悔,說,

『我做了可怕的事!』

人人一意孤行,

像戰馬直奔戰場。

7天空的鸛鳥尚且知道來去的季節,

斑鳩、燕子和白鶴也遵守遷徙的時間,

但我的子民卻不認識耶和華的法則。

8「你們怎能說,『我們有智慧,

因為我們有耶和華的律法』?

事實上,律法教師撒謊的筆把律法篡改了。

9智者必蒙羞辱,受驚嚇,

被捉拿。

看啊,他們既棄掉耶和華的話,

哪裡還有智慧可言呢?

10因此,我要把他們的妻子和田地交給別人,

因為他們無論貴賤,

個個貪圖不義之財;

無論是先知還是祭司,

都行為詭詐。

11他們敷衍了事地醫治我子民的傷痛,說,

『沒事了,沒事了!』

其實情況很糟。

12他們做可憎的事會羞愧嗎?

不!他們不知廉恥,

毫不臉紅。

因此,他們要與其他人一樣滅亡,

死在我的懲罰下。

這是耶和華說的。

13我要徹底滅絕他們。

葡萄樹必沒有葡萄,

無花果樹必沒有果子,

樹葉也要枯乾,

我所賜給他們的都要被奪走。

這是耶和華說的。」

14他們說:「我們為什麼還坐在這裡?

大家一起進入堅城,死在那裡吧!

我們的上帝耶和華要毀滅我們,

給我們毒藥喝,

因為我們得罪了祂。

15我們期待平安,

卻沒有平安;

渴望得到醫治,

卻飽受驚嚇。

16「從傳來敵人戰馬的嘶鳴,

聲音震動大地。

他們要來吞滅我們的土地和作物、城邑和居民。

17「看啊,我要派毒蛇去咬你們,

法術無法制伏牠們。」

這是耶和華說的。

18我有無限憂愁,傷心欲絕。

19聽啊!遠處傳來我同胞的哀鳴:

「難道耶和華不在錫安了嗎?

難道她的王不在她那裡了嗎?」

耶和華說:「他們為什麼供奉雕刻的神像和外族無用的偶像,惹我發怒?」

20他們說:「麥收已完,

夏季已過,

但我們還未得救。」

21同胞的創傷令我傷心欲絕,

痛苦萬分,

驚慌失措。

22難道基列沒有藥物、

沒有醫生嗎?

為什麼我同胞的創傷至今未癒?

Holy Bible in Gĩkũyũ

Jeremia 8:1-22

1“ ‘Jehova ekuuga atĩ ihinda rĩu, mahĩndĩ ma athamaki na ma anene a Juda, na mahĩndĩ ma athĩnjĩri-Ngai na ma anabii, o na mahĩndĩ ma andũ a Jerusalemu nĩmakarutwo mbĩrĩra-inĩ ciao.8:1 Gĩĩko gĩa kũruta mahĩndĩ mbĩrĩra kĩarĩ gĩa kuonania kwaga mũndũ gĩtĩĩo o na bata. 28:2 2Ath 23:5; Ayub 31:27Makaanĩkĩrwo riũa, na mweri, na njata ciothe cia igũrũ, icio mendete na magacitungatĩra, o icio maarũmĩrĩire, na magatuĩria kĩrĩra harĩ cio, na magacihooya. Mahĩndĩ macio matikoonganio kana mathikwo, no magaatuĩka ta rũrua rũharaganĩtio gũkũ thĩ. 38:3 Ayub 3:22; Kũg 9:6Kũrĩa guothe ngaamathaamĩria, matigari mothe ma rũrĩrĩ rũrũ rwaganu, makeeriragĩria gũkua handũ ha gũtũũra muoyo, ũguo nĩguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga.’

Mehia na Kũherithio

48:4 Thim 24:16; Thab 119:67“Meere atĩrĩ, ‘Ũũ nĩguo Jehova ekuuga,

“ ‘Andũ mangĩgũa thĩ-rĩ, githĩ maticookaga gũũkĩra?

Mũndũ angĩhĩtia njĩra-rĩ, githĩ ndamĩcookagĩrĩra?

5Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte andũ aya mathiĩ na mbere kũũhutatĩra?

Andũ a Jerusalemu maahutatagĩra nĩkĩ?

Matũũrĩte marũmĩtie maũndũ ma maheeni,

makarega gũcooka.

68:6 Mal 3:16; Thab 14:1-3Nĩndĩmathikĩrĩirie wega mũno,

no matiaragia ũndũ ũrĩa wagĩrĩire.

Gũtirĩ o na ũmwe wao wĩriraga waganu wake,

akoiga atĩrĩ, “Njĩkĩte ũguo nĩkĩ?”

O mũndũ wao arũmagĩrĩra njĩra yake

o ta mbarathi ĩtengʼerete ĩtoonye mbaara-inĩ.

7Mũrũaru ũrĩ rĩera-inĩ

nĩũmenyaga mahinda maguo ma gũcooka,

o nacio ndirahũgĩ, na thũngũrũrũ, na nyamĩndigi

nĩcimenyaga mahinda ma cio ma gũcooka.

No andũ akwa matiũĩ

maũndũ marĩa Jehova endaga mekwo.

88:8 Arom 2:17“ ‘Mwakĩhota atĩa kuuga atĩrĩ, “Tũrĩ oogĩ,

nĩ ũndũ tũrĩ na watho wa Jehova,”

o rĩrĩa karamu ka maheeni ka aandĩki-marũa

kaũgarũrĩte gakaũtua wa maheeni?

98:9 Isa 29:14; 1Akor 1:20Andũ arĩa oogĩ nĩmagaconorithio;

nĩmakagega na magwatio nĩ mũtego.

Kuona atĩ nĩmareganĩte na ndũmĩrĩri ya Jehova,

ũũgĩ ũrĩa makĩrĩ naguo nĩ ũrĩkũ?

108:10 Isa 56:11Nĩ ũndũ ũcio-rĩ, atumia ao nĩngamaheana kũrĩ arũme angĩ,

nayo mĩgũnda yao ndĩmĩheane kũrĩ andũ ageni.

Kuuma ũrĩa mũnini nginya ũrĩa mũnene,

othe nĩmakoroketio nĩ kwenda kwĩguna;

anabii o hamwe na athĩnjĩri-Ngai,

othe nĩmaheenanagia.

11Mohaga kĩronda kĩa andũ akwa

taarĩ kĩronda kĩa andũ matagurarĩtio mũno.

Moigaga atĩrĩ, “Gwĩ thayũ, gwĩ thayũ,”

o rĩrĩa gũtarĩ thayũ.

128:12 Jer 3:3; Thab 52:5-7Hihi nĩmaconokaga nĩ mũtugo ũcio wao ũrĩ magigi?

Aca, maticonokaga o na hanini;

o na matirĩ rũkobe.

Nĩ ũndũ ũcio o nao makaagũanĩra na arĩa makaagũa;

nĩmakarũndwo rĩrĩa makaaherithio,

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

13“ ‘Jehova ekuuga atĩrĩ,

nĩnganina magetha mao,

mĩthabibũ ndĩgaakorwo ĩrĩ na thabibũ.

Gũtikagĩa na ngũyũ mĩkũyũ-inĩ,

namo mathangũ mayo nĩmakahooha.

Kĩndũ kĩrĩa gĩothe ndĩmaheete

nĩmagatunywo.’ ”

148:14 Josh 10:20; Jer 14:7, 20“Tũikarĩte haha nĩkĩ?

Cookanĩrĩrai hamwe!

Nĩtũũrei, tũtoonye matũũra marĩa mairigĩirwo na hinya

tũgakuĩre kuo!

Nĩgũkorwo Jehova Ngai witũ nĩwe ũtwathĩrĩirie gĩkuũ,

agatũhe maaĩ maroge tũnyue,

nĩ ũndũ nĩtũmwĩhĩirie.

158:15 Jer 14:19Tũtũũrĩte twĩrĩgĩrĩire atĩ nĩgũkũgĩa thayũ,

no gũtirĩ ũndũ mwega ũtũkorete,

tũkerĩgĩrĩra ihinda rĩa kũhonio,

no rĩrĩ, no kĩmako kĩonekaga.

16Mũtiihĩre wa mbarathi cia thũ

ũraiguuo kuuma Dani;

mbarathi ciao cia njamba iraania

bũrũri wothe ũkainaina.

Mookĩte kũrĩa

bũrũri na kĩrĩa gĩothe kĩrĩ kuo,

na marĩe itũũra inene na arĩa othe matũũraga kuo.”

178:17 Thab 58:5“Atĩrĩrĩ, nĩngamũrehithĩria nyoka irĩ thumu gatagatĩ kanyu,

ndĩmũrehithĩrie nduĩra iria itangĩhoorereka,

nacio nĩikamũrũma,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

18Wee ũũhooreragia rĩrĩa ndĩ na kĩeha-rĩ,

ngoro yakwa nĩĩringĩkĩte.

198:19 Gũcook 28:64; Isa 41:24Ta thikĩrĩria kĩrĩro kĩa andũ akwa

marĩ bũrũri wa kũraya:

“Atĩrĩrĩ, githĩ Jehova ndarĩ kũu Zayuni?

Mũthamaki wakuo-rĩ, kaĩ atatũũraga kuo?”

“Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte maathirĩkie nĩguo ndaakare

na ũndũ wa mĩhianano ĩyo yao methondekeire,

makandakaria na mĩhianano ĩyo yao ya kũngĩ ĩtarĩ kĩene?”

20“Ihinda rĩa magetha nĩrĩhĩtũku,

nayo hĩndĩ ya riũa ĩgathira,

na tũtihonoketio.”

21Kuona atĩ andũ akwa nĩmahehenjetwo-rĩ, o na niĩ ndĩmũhehenje;

nĩndĩracaaya na nĩnyiitĩtwo nĩ kĩmako kĩnene.

228:22 Kĩam 37:25; Isa 1:6Kaĩ gũtarĩ ndawa kũu Gileadi?8:22 Bũrũri wa Gileadi nĩwoĩkaine nĩ ũndũ wa indo cia mũtararĩko mwega, o na mĩtĩ ya ndawa (Kĩam 37:25).

Gũtirĩ mũthondekani kuo?

Ironda cia andũ akwa

cikĩagĩte kũhona nĩkĩ?