耶利米書 5 – CCBT & YCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 5:1-31

耶路撒冷的罪

1耶和華說:

「你們在耶路撒冷街頭四處看看,

在廣場找找,

如果你們能找到一個公正誠實的人,

我就赦免這城。

2雖然他們憑永活的耶和華起誓,

卻口是心非。」

3耶和華啊,你要的不是誠實嗎?

你責打他們,他們不感到疼痛;

你嚴懲他們,他們仍不受教。

他們屢教不改,

臉比石頭還硬。

4我想:「他們貧窮、愚昧,

不明白他們上帝耶和華的道,

也不知道祂的法令。

5我要找他們的首領說話,

因為這些首領明白耶和華的道,

知道他們上帝的法令。」

然而,他們卻一致違背耶和華的律法,

不服從祂的法令。

6因此,林中的獅子必襲擊他們,

荒野的豺狼必殘害他們,

豹子也蹲伏在他們的城外,

伺機撕裂出城的人,

因為他們罪大惡極,屢屢叛道。

7耶和華說:

耶路撒冷啊,我怎能赦免你呢?

你的兒女背棄我,

憑假神起誓。

我供應他們的一切需要,

他們卻縱情淫亂,

湧向娼妓的家。

8他們像吃得肥壯、發情的公馬,

垂涎鄰居的妻子。

9我怎能不懲罰他們呢?

我怎能不親自報應這樣的國民呢?

這是耶和華說的。

10你們要去毀壞她的葡萄園,

但不可徹底毀壞。

要砍掉枝子,

因為那些枝子不屬於耶和華。

11以色列人和猶大人根本不忠於我。

這是耶和華說的。

12「他們撒謊說,

『耶和華不會管我們,

我們必不會遇到災禍、戰爭和饑荒。

13先知的話不過是一陣風,

不是來自上帝,

他們預言的災禍必降臨到自己身上。』」

14因此,萬軍之上帝耶和華對我說:

「因為他們說了這話,

我要使我的話在你口中成為火,

使他們像柴一樣被燒毀。

15以色列人啊,我要使一個國家,

一個歷久不衰的古國從遠方來攻擊你們,

你們不明白他們的語言,

也聽不懂他們說的話。

這是耶和華說的。

16他們都是勇士,

他們的弓箭殺人無數。

17他們必吞噬你們的兒女、牛羊、

糧食、葡萄和無花果,

用刀劍摧毀你們所依靠的堅城。」

18耶和華說:「即使在那時,我也不會徹底毀滅你們。 19耶利米啊,如果有人問,『為什麼我們的上帝耶和華這樣待我們?』你可以對他們說,『你們怎樣背棄耶和華,在自己的土地上供奉外族的神明,也要怎樣在異地他鄉服侍外族人。』

20「要在猶大雅各家高聲宣佈,

21『聽著,你們這群愚昧無知的人啊,

你們視而不見,

聽而不聞。

22難道你們不敬畏我嗎?

這是耶和華說的。

難道你們在我面前不顫抖嗎?

我以沙石為海的界限,

使水永遠不能越過它。

洶湧的波濤不能逾越,

澎湃的海浪不能漫過。

23但你們這些人頑固不化,

悖逆成性。

你們離我而去。

24你們心中從未說,

我們要敬畏我們的上帝耶和華,

祂按時降下秋雨和春雨,

讓我們按時收割。

25你們的罪過使你們不再風調雨順,

你們的罪惡使你們失去祝福。』

26我的子民中有惡人,

他們像捕鳥人一樣埋伏等候,

設下網羅陷害人。

27他們的家裡充滿了詭詐,

就像籠子裝滿了鳥。

他們變得有財有勢,

28吃得肥胖紅潤,

壞事做盡,不為孤兒伸冤,

不為窮人主持公道。」

29耶和華說:「我怎能坐視不理呢?

我怎能不懲罰這樣的國家呢?

30這地方發生了一件令人震驚、恐懼的事,

31就是先知說假預言,

祭司濫用權力,

我的子民卻以此為樂。

但當最後的結局來臨時,

他們還能做什麼呢?

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Jeremiah 5:1-31

Kò sí ọ̀kan tí o jẹ́ olóòtítọ́

1“Lọ sókè àti sódò àwọn òpópó Jerusalẹmu

wò yíká, kí o sì mọ̀,

kí o sì wá kiri

Bí o bá le è rí ẹnìkan,

tí ó jẹ́ olóòtítọ́ àti olódodo,

n ó dáríjì ìlú yìí.

2Bí wọ́n tilẹ̀ wí pé, ‘Bí Olúwa ti ń bẹ,’

síbẹ̀ wọ́n búra èké.”

3Olúwa, ojú rẹ kò ha wà lára òtítọ́

Ìwọ lù wọ́n, kò dùn wọ́n.

Ìwọ bá wọn wí, wọ́n kọ̀ láti yípadà.

Wọ́n mú ojú wọn le ju òkúta lọ,

wọ́n sì kọ̀ láti yípadà.

4Èmi sì rò pé, “Tálákà ni àwọn yìí;

wọn jẹ́ aṣiwèrè,

nítorí pé wọn kò mọ ọ̀nà Olúwa,

àti ohun tí Ọlọ́run wọn ń fẹ́.

5Nítorí náà, èmi yóò tọ àwọn adarí lọ,

n ó sì bá wọn sọ̀rọ̀;

ó dájú wí pé wọ́n mọ ọ̀nà Olúwa

àti ohun tí Ọlọ́run wọn ń fẹ́.”

Ṣùgbọ́n pẹ̀lú ìfìmọ̀ṣọ̀kan, wọ́n ti ba àjàgà jẹ́,

wọ́n sì ti já ìdè.

6Nítorí náà, kìnnìún láti inú igbó yóò kọlù wọ́n,

ìkookò aginjù yóò sì pa wọ́n run,

ẹkùn yóò máa ṣe ibùba sí ẹ̀bá ìlú yín

ẹnikẹ́ni tí ó bá jáde ni yóò fàya pẹ́rẹpẹ̀rẹ,

nítorí àìgbọ́ràn yín pọ,

ìpadàsẹ́yìn wọn sì pọ̀.

7“Kí ni ṣe tí èmi ó ṣe dáríjì ọ́?

Àwọn ọmọ rẹ ti kọ̀ mí sílẹ̀

àti pé wọ́n ti fi ọlọ́run tí kì í ṣe Ọlọ́run búra.

Mo pèsè fún gbogbo àìní wọn,

síbẹ̀ wọ́n tún ń ṣe panṣágà

wọ́n sì kórajọ sí ilé àwọn alágbèrè.

8Wọ́n jẹ́ akọ ẹṣin tí a bọ́ yó,

tí ó lágbára, wọ́n sì ń sọkún sí aya arákùnrin wọn.

9Èmi kì yóò ha ṣe ìbẹ̀wò nítorí nǹkan wọ̀nyí?”

ni Olúwa wí.

“Èmi kì yóò wá gba ẹ̀san fúnra mi

lára irú orílẹ̀-èdè bí èyí bí?

10“Lọ sí ọgbà àjàrà rẹ̀, kí ẹ sì pa wọ́n run,

ẹ má ṣe pa wọ́n run pátápátá.

Ya ẹ̀ka rẹ̀ kúrò,

nítorí àwọn ènìyàn wọ̀nyí kì í ṣe ti Olúwa.

11Ilé Israẹli àti ilé Juda

ti jẹ́ aláìṣòdodo sí mi,”

ni Olúwa wí.

12Wọ́n ti pa irọ́ mọ́ Olúwa;

wọ́n wí pé, “Òun kì yóò ṣe ohun kan!

Ibi kan kì yóò sì tọ̀ wá wá;

àwa kì yóò sì rí idà tàbí ìyàn.

13Àwọn wòlíì wá dàbí afẹ́fẹ́,

ọ̀rọ̀ kò sí nínú wọn.

Nítorí náà, jẹ́ kí ohun tí wọ́n bá sọ ṣẹlẹ̀ sí wọn.”

14Nítorí náà, báyìí ni Olúwa Ọlọ́run Alágbára wí:

“Nítorí tí àwọn ènìyàn ti sọ àwọn ọ̀rọ̀ wọ̀nyí;

Èmi yóò sọ ọ̀rọ̀ mi lẹ́nu wọn di iná,

àti àwọn ènìyàn wọ̀nyí di igi tí yóò jórun.

15Háà, ẹ̀yin ilé Israẹli,” ni Olúwa wí,

“Èmi yóò mú kí orílẹ̀-èdè láti ọ̀nà jíjìn dìde sí i yín

Orílẹ̀-èdè àtijọ́ àti alágbára nì

àwọn ènìyàn tí ìwọ kò mọ èdè rẹ̀,

tí ọ̀rọ̀ rẹ̀ kò sì yé ọ.

16Apó-ọfà rẹ sì dàbí isà òkú tí a ṣí

gbogbo wọn sì jẹ́ akọni ènìyàn.

17Wọn yóò jẹ ìkórè rẹ àti oúnjẹ rẹ,

àwọn ọmọ rẹ ọkùnrin àti obìnrin,

wọn yóò sì jẹ agbo àti ẹran rẹ,

wọn yóò jẹ àjàrà àti igi ọ̀pọ̀tọ́ rẹ.

Pẹ̀lú idà ni wọn ó run

ìlú tí ìwọ gbẹ́kẹ̀lé.

18“Ní ọjọ́ wọ̀n-ọn-nì,” ni Olúwa wí, “Èmi kì yóò pa yín run pátápátá. 19Àti pé, nígbà tí àwọn ènìyàn bá sì béèrè wí pé, ‘Kí ni ìdí rẹ̀ tí Olúwa Ọlọ́run wa fi ṣe gbogbo èyí sí wa?’ Ìwọ yóò sì sọ fún wọn wí pé, ‘Ẹ̀yin ti kọ̀ mí sílẹ̀, ẹ sì ń sin ọlọ́run àjèjì ní ilẹ̀ yín. Nísinsin yìí, ẹ̀yin yóò máa sin àjèjì ní ilẹ̀ tí kì í ṣe tiyín.’

20“Kéde èyí fún ilé Jakọbu,

kí ẹ sì polongo rẹ̀ ní Juda.

215.21: Isa 6.9-10; Mt 13.10-15; Mk 8.17-18.Gbọ́ èyí, ẹ̀yin aṣiwèrè àti aláìlọ́gbọ́n ènìyàn,

tí ó lójú ti kò fi ríran

tí ó létí ti kò fi gbọ́rọ̀.

22Kò ha yẹ kí ẹ bẹ̀rù mi?” ni Olúwa wí.

“Kò ha yẹ kí ẹ̀yin ó wárìrì níwájú mi bí?

Mo fi yanrìn pààlà Òkun,

èyí tí kò le è rékọjá rẹ̀ láéláé.

Ìjì lè jà, kò le è borí rẹ̀;

wọ́n le è bú, wọn kò le è rékọjá rẹ̀.

23Ṣùgbọ́n, àwọn ènìyàn wọ̀nyí ní ọkàn líle àti ọkàn ọ̀tẹ̀,

wọ́n ti yípadà, wọ́n sì ti lọ.

24Wọn kò sọ fún ara wọn pé,

‘Ẹ jẹ́ ká a bẹ̀rù Olúwa Ọlọ́run wa,

ẹni tí ó fún wa ní òjò àkọ́rọ̀ àti àrọ̀kúrò òjò ní ìgbà rẹ̀,

tí ó fi wá lọ́kàn balẹ̀ nípa ìkórè ọ̀sẹ̀ déédé.’

25Àìṣedéédéé yín mú gbogbo nǹkan wọ̀nyí kúrò,

ẹ̀ṣẹ̀ yín sì mú kí a fi nǹkan rere dù yín.

26“Láàrín ènìyàn mi ni ìkà ènìyàn wà

tí ó wà ní ibùba bí ẹni tí ó ń dẹ ẹyẹ,

àti bí àwọn tí ó ń dẹ pàkúté láti mú ènìyàn.

27Bí àgò tí ó kún fún ẹyẹ,

ilé wọn sì kún fún ẹ̀tàn.

Wọ́n ti di ọlọ́lá àti alágbára,

28Wọ́n sanra wọ́n sì ń dán.

Ìwà búburú wọn kò sì lópin;

wọn kò bẹ̀bẹ̀ fún ẹjọ́ àwọn aláìní baba láti borí rẹ̀.

Wọn kò jà fún ẹ̀tọ́ àwọn tálákà.

29Èmi kì yóò ha fi ìyà jẹ wọ́n fún èyí bí?”

ni Olúwa wí.

“Èmi kì yóò wá gbẹ̀san ara mi

lára orílẹ̀-èdè bí èyí bí?

30“Nǹkan ìbànújẹ́ àti ohun ìtara

ti ṣẹlẹ̀ ní ilẹ̀ náà.

31Àwọn wòlíì ń sọ àsọtẹ́lẹ̀ èké,

àwọn àlùfáà sì ń ṣe àkóso pẹ̀lú àṣẹ ara wọn,

àwọn ènìyàn mi sì ní ìfẹ́ sí èyí,

kí ni ẹ̀yin yóò ṣe ní òpin?