1耶和華說:「以色列啊,
如果你回轉歸向我,
回轉歸向我,
從我眼前除掉可憎的神像,
不再離開我;
2如果你本著誠實、正直、公義,
憑永活的耶和華起誓,
你必成為萬國的祝福,
得到他們的尊敬4·2 「你必成為萬國的祝福,得到他們的尊敬」或譯「萬國必得到耶和華的祝福,並以祂為榮」。。」
3耶和華對猶大人和耶路撒冷人說:
「要開墾你們的荒地,
不要在荊棘中撒種。
4你們要自行割禮,
除掉心中的污垢,歸向耶和華。
不然,我必因你們的惡行而發烈怒,如火燃燒,
無人能夠撲滅。
5「你們要在猶大和耶路撒冷宣告,
『要在全國吹起號角』,高聲呼喊,
『要集合起來,
我們要逃進堅城。』
6你們要向錫安舉起旗幟,
趕快逃亡,不要遲延,
因為我要從北方降下災禍,
大肆毀滅。」
7毀滅列國者已發起攻擊,
如獅子衝出巢穴,
要使你們的土地荒涼,
城邑淪為廢墟,無人居住。
8為此,你們要腰束麻布,
嚎啕大哭,
因為耶和華向我們發的烈怒還沒有止息。
9耶和華說:「到那天,君王和官長必喪膽,祭司和先知必驚駭。」 10我說:「唉!主耶和華啊,你完全欺騙了這群百姓和耶路撒冷人,因為你說,『你們會安享太平。』其實劍鋒已指著他們的咽喉了。」
11那時,耶和華必對這群百姓和耶路撒冷人說:「一陣熱風從荒野光禿的山頭吹向我的子民,不是為揚場、吹淨糠秕。 12那是我發出的一陣強風。現在我要宣告我對他們的審判。」
13看啊,仇敵必如雲湧來,
他的戰車快如旋風,
他的戰馬比飛鷹還快。
我們有禍了!
我們滅亡了!
14耶路撒冷啊,
要洗去你內心的邪惡,
這樣你才能得救。
你心懷惡念要到何時呢?
15從但傳來消息,
從以法蓮山區報出惡訊。
16耶和華說:「你們去通知列國,
向耶路撒冷宣告,
『圍攻的人從遠方來,
向猶大的城邑高聲喊殺,
17像看守田園一樣包圍耶路撒冷,
因為耶路撒冷背叛了我。』
這是耶和華說的。
18你的所作所為給你招致這災禍,
是你自食惡果,你會痛徹心肺!」
19我的心啊,我的心啊!
我傷心欲絕,煩躁不安。
我無法保持緘默,
因為我聽見了號角聲和呐喊聲。
20惡訊頻傳,山河破碎,
我的帳篷忽然倒塌,
幔子頃刻破裂。
21我還要看這旌旗、
聽這號聲到何時呢?
22耶和華說:「我的子民愚頑,
不認識我,
是蒙昧無知的兒女,
只知行惡,不知行善。」
23我俯瞰大地,
一片空虛混沌;
我仰望天空,毫無亮光。
24我眺望群山,大山在顫抖,
小山在搖晃。
25我四下觀看,只見杳無人煙,
飛鳥絕跡。
26我四下觀看,只見良田變荒野,
城邑都在耶和華的烈怒下淪為廢墟。
27耶和華說:「遍地將要荒涼,
然而不會被我徹底毀滅。
28因此,地要悲哀,
天要昏暗,
因為我言出必行,
決不反悔。」
29各城的人聽到騎兵和弓箭手的呐喊,
都紛紛逃命。
有的跑入叢林,有的爬進岩洞。
各城荒棄,無人居住。
30你這荒涼的城啊!
你在做什麽?
縱然你穿上紅袍,
戴上金飾,
描眉畫眼,
又有什麼用呢?
你的情人藐視你,
要殺害你。
31我聽見好像婦人分娩時的喊叫聲,
好像婦人生頭胎時的痛苦呻吟。
那是錫安城4·31 「城」希伯來文是「女子」,可能是對錫安的暱稱,下同6·2、23。的喊叫聲,
她在喘息,伸出雙手說:
「噢!我有禍了,
我要死在殺戮者手上了。」
1– Если вернёшься, Исраил, –
возвещает Вечный, –
если вернёшься ко Мне,
удалишь мерзких идолов с глаз Моих
и не будешь больше скитаться,
2если будешь истинно, справедливо и праведно клясться:
«Верно, как и то, что жив Вечный!» –
то народы получат Моё благословение
и прославят Моё имя.
3Так говорит Вечный народу Иудеи и Иерусалима:
– Распашите свою целину
и не сейте среди колючек.
4Обрежьте себя для Вечного,
обрежьте ваши сердца4:4 Люди с необрезанными сердцами – это образное выражение обозначает людей, непокорных Всевышнему.,
народ Иудеи и жители Иерусалима,
а не то вспыхнет, как огонь, Мой гнев,
будет гореть, и никто не потушит –
из-за зла, что вы творите.
Бедствие с севера
5– Объявите в Иудее, возвестите в Иерусалиме и скажите:
«Трубите в рога по всей стране!»
Восклицайте и говорите:
«Собирайтесь! Бежим в укреплённые города!»
6Поднимите знамя, чтобы люди пришли на Сион!
Спасайтесь бегством, не медлите!
Так как с севера Я наведу беду –
лютую гибель.
7Вышел лев из своего логова;
тронулся в путь палач народов.
Он покинул своё место,
чтобы разорить твою землю.
Твои города, Иудея, превратятся в руины,
не останется горожан.
8Так наденьте рубище,
рыдайте и плачьте,
потому что пылающий гнев Вечного
не отвратился от нас.
9– В тот день, – возвещает Вечный, –
у царя и вельмож дрогнет сердце,
ужаснутся священнослужители
и пророков охватит страх.
10И я сказал:
– О Владыка Вечный, как же сильно Ты обманул этот народ и жителей Иерусалима, говоря: «У вас будет мир», тогда как меч приставлен к нашему горлу.
11– В то время этому народу и жителям Иерусалима будет сказано: «Жгучий ветер с голых вершин в пустыне дует в сторону Моего народа, но на нём ни провеять зерна, ни очистить его от сора – 12слишком могуч этот ветер, дующий по Моему повелению. Настал час, когда Я вынесу им приговор».
13Глядите! Он приближается, словно тучи,
как ураган – его колесницы,
кони его быстрее орлов.
Горе нам! Мы погибли!
14Иерусалим, очисти сердце от зла и будешь спасён.
Долго ли таить тебе злые мысли?
15Уже несётся голос от города Дана,
весть о беде с гор Ефраима.
16– Объявите народам,
возвестите Иерусалиму:
«Войска осаждающих идут из дальней земли,
оглашая военным кличем города Иудеи.
17Они окружат Иерусалим, как стражи полей,
потому что он восстал против Меня», –
возвещает Вечный. –
18Твои пути, твои дела
принесли всё это тебе.
Это твоя участь.
От горя разрывается твоё сердце!
19Горе! Горе!
Я корчусь от боли.
Смута в сердце.
Сердце колотится;
я не могу молчать,
потому что слышу звук рога,
слышу боевой клич.
20Беда за бедой;
вся страна опустошена.
В один миг погибли мои шатры,
в мгновение ока – мои палатки.
21Сколько мне ещё смотреть на знамя,
слышать звуки рога?
22– Бестолков Мой народ,
Меня он не знает.
Мой народ – глупые дети;
нет у моих детей разума.
Они мастера совершать зло,
а делать добро не умеют.
Видение опустошения земли
23Я смотрю на землю,
но она пуста и безлика,
и на небеса,
но свет их погас.
24Я смотрю на горы –
они дрожат,
и все холмы колеблются.
25Я смотрю – и нет никого,
и все птицы разлетелись.
26Я смотрю – и пустыней стал плодородный край,
и все города его разрушены перед Вечным,
от Его пылающего гнева.
27Так говорит Вечный:
– Вся земля будет опустошена,
хоть Я и не погублю её полностью.
28Восплачет земля,
и над ней почернеет небо,
потому что Я так сказал и задумал –
не сжалюсь и не отступлюсь.
29От шума всадников и стрелков
разбегаются все жители городов.
Кто подаётся в леса,
кто в горы уходит –
все города оставлены,
нет в них жителей.
30Что же ты делаешь, опустошённая?
Для чего одеваешься в пурпур,
для чего надеваешь золото
и подводишь глаза?
Напрасно ты прихорашиваешься.
Любовники тебя презирают
и хотят отнять у тебя жизнь.
31Слышу крик, будто женщина в родах кричит,
словно стонет рожающая в первый раз, –
слышу крик дочери Сиона4:31 Дочь Сиона – олицетворение Иерусалима. Также в 6:2, 23.,
задыхается она, раскинув руки:
«Горе мне!
Бессильна я перед убийцами».