約翰福音 20 – CCBT & PEV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約翰福音 20:1-31

耶穌復活

1週日清晨,天還未亮,抹大拉瑪麗亞就來到墳墓前,發現封住墓口的石頭已經挪開了。 2她趕快跑去告訴西門·彼得和耶穌所愛的那個門徒,說:「有人把主從墳墓裡搬走了,不知放到哪裡去了。」

3彼得和那個門徒聽了就出去,往墳墓那邊跑。 4兩個人一起跑,但那個門徒比彼得跑得快,所以先到了墳墓。 5他並沒有進去,只是探頭往裡看,看見細麻布還在那裡。 6西門·彼得隨後也來了,他進到裡邊,看到細麻布放在那裡, 7耶穌的裹頭巾則捲著放在另一處,沒有和細麻布放在一起。 8先到的那個門徒也進來了,看見這種情形,就信了。 9因為他們還不明白聖經上有關耶穌必要從死裡復活的話。 10然後,他們各自回家去了。

11瑪麗亞卻站在墳墓外面哭泣,邊哭邊往墳墓裡面看, 12看見兩個穿著白衣的天使分別坐在原來安放耶穌遺體的頭腳兩端。

13天使對她說:「婦人,你為什麼哭呢?」

她說:「有人把我的主搬走了,不知道放在什麼地方。」 14說完,她轉過身來,看見耶穌站在那裡,但她不知道那就是耶穌。

15耶穌問她:「婦人,你為什麼哭?你在找誰?」

瑪麗亞還以為祂是園丁,就說:「先生,如果是你把祂搬走了,請告訴我放在哪裡了,我好搬回來。」

16耶穌說:「瑪麗亞。」

瑪麗亞立即轉過頭來用希伯來話對祂說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。

17耶穌說:「不要拉著我,我還沒有升到父那裡。你先去找我的眾弟兄,告訴他們我要升天去見我的父,也是你們的父;去見我的上帝,也是你們的上帝。」

18抹大拉瑪麗亞就去向門徒報訊,說:「我看見主了!」又把主對她說的話告訴門徒。

向門徒顯現

19當天晚上,即週日晚上,門徒因為害怕猶太人,把房門都關上了。忽然,耶穌來了,站在他們當中,對他們說:「願你們平安!」 20說完,讓他們看祂的手和肋旁。門徒看見主,十分歡喜。

21耶穌又說:「願你們平安。父怎樣差遣我,我也照樣差遣你們。」 22然後祂向他們吹了一口氣,說:「你們領受聖靈吧! 23你們赦免誰的罪,誰的罪就得到赦免;你們不赦免誰的罪,誰的罪就得不到赦免。」

向多馬顯現

24耶穌顯現的時候,十二個門徒中綽號「雙胞胎」的多馬不在場。 25其他門徒告訴他:「我們看見主了!」可是多馬說:「除非我親眼看見祂手上的釘痕,用手摸到祂手上的釘痕和祂的肋旁,否則我決不信。」

26過了八天,門徒又聚在一起,多馬也在,門都關著。突然耶穌來了,站在他們當中說:「願你們平安!」 27然後對多馬說:「把你的指頭放在我手上摸摸看,伸出手來摸摸我的肋旁。不要懷疑,要信!」

28多馬回答說:「我的主,我的上帝!」

29耶穌說:「你看見我才信,那些沒有看見就信的人有福了。」

30耶穌在門徒面前還行了許多神蹟,只是沒有記在這本書裡。 31而記載這些事的目的是為了使你們相信耶穌就是基督,是上帝的兒子,並且使你們這些信祂的人可以靠祂的名得到生命。

La Parola è Vita

Giovanni 20:1-31

Gesù è risorto!

1Domenica mattina presto, quando era ancora buio, Maria Maddalena si recò alla tomba e vide che la pietra era stata spostata dallʼentrata.

2Allora, di corsa, andò da Simon Pietro e dal discepolo, quello che Gesù amava, e disse: «Hanno portato via il corpo del Signore dalla tomba e non so dove lʼabbiano messo!»

3-4Insieme ci precipitammo alla tomba. Io fui più svelto di Pietro e arrivai per primo. 5Mi chinai a guardare dentro e vidi le bende per terra, però non entrai. 6Poi arrivò anche Simon Pietro, ed entrò nella tomba. Anche lui vide le bende per terra 7e sʼaccorse che il sudario, che era sulla testa di Gesù, era stato ripiegato e messo lì da una parte. 8Allora anche lʼaltro discepolo entrò nella tomba: vide e credette che Gesù era risorto! 9Fino a quel momento infatti non avevano ancora capito ciò che diceva la Scrittura, e cioè che sarebbe risorto.

10Se ne tornarono di nuovo verso casa. 11Nel frattempo, Maria Maddalena era tornata alla tomba e se ne stava fuori a piangere. 12Mentre piangeva, si chinò e guardò dentro il sepolcro, ed ecco che vide due angeli. Erano vestiti di bianco e sedevano uno a capo e lʼaltro ai piedi del posto dovʼera stato messo il corpo di Gesù.

13«Perché piangi?» le chiesero gli angeli.

«Perché hanno portato via il mio Signore», rispose Maria, «e non so dove lʼabbiano messo».

14Poi si voltò e scorse qualcuno alle sue spalle. Era Gesù, ma Maria non lo riconobbe.

15«Perché piangi?» le chiese. «Chi stai cercando?»

Maria Maddalena pensò che fosse il giardiniere. «Signore», disse fra le lacrime, «se lʼhai portato via tu, dimmi dove lʼhai messo e andrò a prenderlo!»

16Allora Gesù la chiamò: «Maria!» Lei si voltò verso di lui. «Maestro!» esclamò.

17«Non fermarti a me», lʼavvertì Gesù, «perché non sono ancora salito al Padre. Ma vaʼ a cercare i miei fratelli e diʼ loro che io salgo al Padre mio, Padre vostro, al Dio mio, Dio vostro».

18Maria Maddalena corse dai discepoli. «Ho visto il Signore!» annunciò, e riferì tutte le parole di Gesù.

19-20Quella sera stessa i discepoli si riunirono, dopo aver sbarrato ben bene le porte, per paura dei capi giudei. Ed ecco che Gesù apparve in mezzo a loro. «Pace a voi!» li salutò, poi mostrò loro le mani e il fianco. Che gioia per i discepoli rivedere il loro Signore!

21Gesù ripeté: «Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, anchʼio mando voi». 22Poi soffiò su di loro, dicendo: «Ricevete lo Spirito Santo. 23A chi perdonerete i peccati, saranno perdonati. A chi non li perdonerete, non saranno perdonati».

Tommaso

24Il giorno in cui venne Gesù, non era presente un discepolo, Tommaso, detto «il Gemello». 25Quando gli altri gli dissero: «Abbiamo visto il Signore», egli rispose: «Se non vedo nelle sue mani le ferite dei chiodi e non ci metto dentro il mio dito; e se non tocco con la mano il suo fianco, non ci crederò!»

26Otto giorni dopo, i discepoli si trovarono di nuovo insieme e, questa volta, cʼera anche Tommaso. Le porte erano sbarrate, ma, proprio comʼera già successo, ecco che Gesù apparve in piedi in mezzo a loro. «Pace a voi!» li salutò. 27Poi si rivolse a Tommaso e gli disse: «Allora, Tommaso, metti pure il dito nelle mie mani e la tua mano nel mio fianco. Non essere più incredulo, ma credi!»

28«Mio Signore e mio Dio!» balbettò Tommaso.

29Allora Gesù gli disse: «Tu credi, perché mi hai visto. Beati quelli che pur non avendo visto crederanno!»

30-31Gesù fece alla presenza dei discepoli molti altri miracoli, che non sono stati descritti in questo libro; ma questi fatti sono stati descritti, perché crediate che Gesù è il Messia, Figlio di Dio e, credendo in lui, abbiate la vita nel suo nome.