約伯記 6 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 6:1-30

約伯自述無辜

1約伯回答說:

2「要是能秤量我的苦難,

把我的災殃放在秤上,

3那將比海沙還重;

所以我言語魯莽。

4因為全能者的箭射中我,

箭毒侵蝕我的靈,

祂使恐懼列隊襲來。

5野驢有草豈會叫喚?

牛有飼料豈會哞叫?

6淡食無鹽豈可下嚥?

蛋白有什麼滋味呢?

7我碰都不想碰,

它們令我噁心。

8唯願我的祈求蒙應允,

願上帝成全我的冀望,

9願祂壓碎我,

伸手毀滅我。

10這樣,我還能感到欣慰,

在殘酷的痛苦中雀躍,

因我沒有違背聖者之言。

11我有何力量可以支撐下去?

有何前景讓我忍耐下去?

12我的力量豈能堅如石?

我豈是銅造之軀?

13我毫無自救之力,

已到窮途末路。

14「即使絕望者拋棄對上帝的敬畏,

也應該得到朋友的恩待。

15我的弟兄難以信賴,如同季節河,

又像變化無常的河道——

16結冰後顏色發黑,

融雪後水流漲溢;

17水流在乾季時消失,

河床在烈日下乾涸。

18商隊偏離原路來找水喝,

結果在荒漠中死去。

19提瑪的商隊來找水喝,

示巴的旅客指望解渴,

20結果希望化為泡影,

到了那裡大失所望。

21同樣,你們幫不了我,

你們看見災禍便害怕。

22我何嘗對你們說過,

『請你們供應我,

把你們的財產給我一份,

23從仇敵手中拯救我,

從殘暴之徒手中救贖我』?

24「請多賜教,我會閉口不言;

請指出我錯在何處。

25忠言何等逆耳!

但你們的指責有何根據?

26你們既視絕望者的話如風,

還要來糾正嗎?

27你們甚至抽籤得孤兒,

把朋友當貨物賣掉。

28懇請你們看著我,

我在你們面前撒過謊嗎?

29請以仁慈為懷,公正一點;

請以仁慈為懷,因我誠實無過。

30我豈會說詭詐之言?

我豈會是非不辨?

Nova Versão Internacional

Jó 6:1-30

1Então Jó respondeu:

2“Se tão somente pudessem pesar a minha aflição

e pôr na balança a minha desgraça!

3Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares.

Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.

4As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim,

e o meu espírito suga delas o veneno;

os terrores de Deus me assediam.

5Zurra o jumento selvagem se tiver capim?

Muge o boi se tiver forragem?

6Come-se sem sal uma comida insípida?

E a clara do ovo, tem algum sabor?

7Recuso-me a tocar nisso;

esse tipo de comida causa-me repugnância.

8“Se tão somente fosse atendido o meu pedido,

se Deus me concedesse o meu desejo,

9se Deus se dispusesse a esmagar-me,

a soltar a mão protetora e eliminar-me!

10Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria

em meio à dor implacável,

de não ter negado as palavras do Santo.

11“Que esperança posso ter, se já não tenho forças?

Como posso ter paciência, se não tenho futuro?

12Acaso tenho a força da pedra?

Acaso a minha carne é de bronze?

13Haverá poder que me ajude

agora que os meus recursos se foram?

14“Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos,

muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.

15Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários,

como os riachos que transbordam

16quando o degelo os torna turvos

e a neve que se derrete os faz encher,

17mas que param de fluir no tempo da seca

e no calor desaparecem dos seus leitos.

18As caravanas se desviam de suas rotas;

sobem para lugares desertos e perecem.

19Procuram água as caravanas de Temá,

olham esperançosos os mercadores de Sabá.

20Ficam tristes, porque estavam confiantes;

lá chegaram tão somente para sofrer decepção.

21Pois agora vocês de nada me valeram;

contemplam minha temível situação e se enchem de medo.

22Alguma vez pedi a vocês que me dessem alguma coisa?

Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?

23Ou que me livrassem das mãos do inimigo?

Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?

24“Ensinem-me, e eu me calarei;

mostrem-me onde errei.

25Como doem as palavras verdadeiras!

Mas o que provam os argumentos de vocês?

26Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento

as palavras de um homem desesperado?

27Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão

e de vender um amigo por uma bagatela!

28“Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim.

Será que eu mentiria na frente de vocês?

29Reconsiderem a questão, não sejam injustos;

tornem a analisá-la,

pois a minha integridade está em jogo6.29 Ou minha retidão ainda está firme.

30Há alguma iniquidade em meus lábios?

Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?