1「你只管呼救吧,
誰會回應你呢?
你向哪位聖者求助呢?
2憤恨害死愚昧人,
嫉妒殺死無知者。
3我見愚昧人扎了根,
突然咒詛臨到他家。
4他的兒女毫無安寧,
在城門口受欺壓也無人搭救。
5饑餓的人吞掉他的莊稼,
連荊棘裡的也不放過;
乾渴的人吞盡他的財富。
6苦難並非從土裡長出,
患難並非從地裡生出。
7人生來必遇患難,
正如火花必向上飛。
8「若是我,
就向上帝求助,
向祂陳明苦衷。
9祂行的奇事不可測度,
祂行的神蹟不可勝數。
10祂降下雨水澆灌大地,
賜下甘霖滋潤田園。
11祂提拔卑微的人,
庇護哀痛的人。
12祂挫敗狡猾人的陰謀,
使他們無法得逞。
13祂使智者中了自己的詭計,
使奸徒的計謀迅速落空。
14他們白天遇到黑暗,
午間摸索如在夜晚。
15上帝拯救窮苦人脫離惡人的中傷,
脫離殘暴之徒的轄制,
16好使貧寒之人有盼望,
使不義之徒啞口無言。
17「被上帝責備的人有福了,
不可輕視全能者的管教。
18因為祂打傷,祂也包紮;
祂擊傷,祂也醫治。
19六次遭難,祂都救你;
第七次,災禍也傷不到你。
20饑荒時,祂必救你脫離死亡;
戰爭中,祂必救你脫離刀劍。
21你必免受惡毒的譭謗,
災難來臨也不懼怕。
22你必笑對災殃和饑荒,
毫不懼怕地上的野獸。
23你必與田間的石頭立約,
野獸必與你和平相處。
24你的家必安然無恙,
察看羊圈,一隻不少。
25你必看見子孫昌盛,
後代如遍地的青草。
26你必壽終正寢才歸墳墓,
如同莊稼熟後才被收割。
27看啊,我們已經查驗了,
這一切真實可靠,
你當聆聽、接受。」
15:1 Yob 15:15“Koowoola kaakano, waliwo anaakuyitaba?
Era ani ku batukuvu gw’onoolaajaanira?
25:2 Nge 12:16Obukyayi butta atalina magezi,
n’obuggya butta omusirusiru.
35:3 a Zab 37:35; Yer 12:2 b Yob 24:18Ndabye abasirusiru nga banywevu,
naye mangu ddala ne nkolimira ekifo kye batuulamu.
45:4 a Yob 4:11 b Am 5:12Abaana baabwe tebalina bukuumi,
babetenterwa mu luggya nga tewali abawolereza.
55:5 Yob 18:8-10Omuyala alya amakungula gaabwe
era atwala n’ag’omu maggwa
era awankirawankira eby’obugagga byabwe.
6Kubanga okulaba ennaku tekuva mu nsi,
wadde obuzibu okuva mu ttaka,
75:7 Yob 14:1wabula abantu bazaalibwa kulaba nnaku,
ng’ensasi bwe zibuuka waggulu.
85:8 Zab 35:23; 50:15Naye nze, nzija kunoonya Katonda
era mmulekere ensonga zange.
95:9 Yob 42:3; Zab 40:5Akola ebikulu, ebitanoonyezeka,
ebyewuunyisa ebitabalika.
105:10 Yob 36:28Atonnyesa enkuba ku nsi,
n’aweereza amazzi mu byalo.
115:11 Zab 113:7-8Ayimusa abo abanyigirizibwa
n’abo abakaaba ne basitulibwa mu mirembe.
125:12 Nek 4:15; Zab 33:10Aziyiza enkwe z’ababi,
emikono gyabwe gireme okutuukiriza bye bateesa.
135:13 1Ko 3:19*Agwikiririza abagezigezi mu bukujjukujju bwabwe,
n’enkwe zaabwe n’aziziyiriza ddala.
145:14 a Yob 12:25 b Ma 28:29Ekizikiza kibabuutikira emisana,
ne bawammanta mu ttuntu ng’ekiro.
155:15 a Zab 35:10 b Yob 4:10Naye aggya abali mu bwetaavu mu mukono gw’abo ab’amaanyi,
n’abawonya ekitala kyabwe.
165:16 Zab 107:42Abaavu ne balyoka baba n’essuubi,
n’akamwa k’abatali benkanya ne kazibibwa.
175:17 a Yak 1:12 b Zab 94:12; Nge 3:11 c Beb 12:5-11“Alina omukisa omuntu Katonda gw’abuulirira;
noolwekyo tonyooma kukangavvula kw’oyo Ayinzabyonna.
185:18 a Is 30:26 b 1Sa 2:6Kubanga ye y’afumita ate era y’anyiga,
y’alumya era y’awonya.
195:19 Zab 34:19; 91:10Alikuwonya mu buzibu bwa ngeri mukaaga.
Weewaawo ne mu ngeri musanvu tootuukibwengako kulumizibwa.
205:20 a Zab 33:19 b Zab 144:10Mu njala alikuwonya okufa,
era anaakuwonyanga mu lutalo olw’ekitala.
215:21 a Zab 31:20 b Zab 91:5Onookuumibwanga eri olulimi olukambwe,
era tootyenga okuzikirira bwe kunaabanga kujja gy’oli.
225:22 Zab 91:13; Ez 34:25Oliseka ng’okuzikirira n’enjala bizze,
era tootyenga nsolo nkambwe ez’oku nsi.
235:23 a Zab 91:12 b Is 11:6-9Onoobanga n’enkolagana n’amayinja ag’omu nnimiro,
era onoobanga n’emirembe awali ensolo enkambwe.
245:24 Yob 8:6Olimanya nti, ensiisira yo eri mirembe;
era eby’obugagga byo olibibala n’olaba nga tewali kibuzeeko.
255:25 a Zab 112:2 b Zab 72:16; Is 44:3-4Olimanya ng’ezzadde lyo liriba ddene,
ne bazzukulu bo baliba bangi ng’omuddo ogw’oku nsi.
265:26 Lub 15:15Olituusibwa ku ntaana yo nga wakaddiyira ddala,
ng’eŋŋaano bwe tuukira mu kiseera kyayo.
27“Ekyo twakyekenneenya, kituufu.
Kimanye nga kikwata ku ggwe.”