約伯記 35 – CCBT & NSP

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 35:1-16

1以利戶又說:

2「你在上帝面前自以為義,

你認為這合理嗎?

3你還說,『這與我何干?

我不犯罪又有何益處?』

4我要答覆你和你的朋友。

5要抬頭觀看諸天,

瞻望頭頂的穹蒼。

6你若犯罪,與上帝何妨?

你若罪惡纍纍,對祂有何影響?

7你若為人公義,與祂何益?

祂從你手上能得什麼好處?

8你的罪惡只能傷害你的同類,

你的公義只能令世人受益。

9「人們因飽受壓迫而呼求,

因強權者的壓制而求救。

10但無人問,『創造我的上帝在哪裡?

祂使人夜間歡唱,

11使我們比地上的走獸聰明,

比天上的飛鳥有智慧。』

12他們因惡人的囂張而呼求,

上帝卻不回答。

13上帝必不垂聽虛妄的呼求,

全能者必不理會。

14更何況你說你看不見祂,

你的案子已呈上,在等祂裁決。

15你還說祂沒有發怒降罰,

也不理會罪惡。

16約伯啊,這盡是虛言,

是一大堆無知的話。」

New Serbian Translation

Књига о Јову 35:1-16

1И још је казао Елијуј:

2„Мислиш ли да је исправно то што си рекао:

’Праведан сам ја пред Богом’?

3Да, рекао си: ’Какву ти35,3 Јов пита Бога. корист имаш?

Шта ми вреди то што не грешим?’

4Ево ја, ја ћу да одговорим и теби

и твојим пријатељима што су са тобом.

5У небеса гледај и видећеш;

посматрај облаке, како су само виши од тебе!

6Ако си грешио, шта си њему учинио?

Ако је твојих преступа много,

јеси ли њему урадио нешто?

7Ако си праведан, јеси ли му нешто дао?

Да није примио нешто из твоје руке?

8Поквареност твоја шкоди оном попут тебе,

а праведност твоја користи потомку човека.

9Због силнога тлачења вапе људи,

преклињу за помоћ због руке силника.

10И нико не пита: ’А где је Бог, Саздатељ мој,

који у ноћи песме даје;

11који нас поучава више него земаљске звери

и мудрим нас чини више него небеске птице?’35,11 У духу Јов 12,7-8 овај стих може да се преведе и као: који нас поучава кроз земаљске звери и чини мудрим кроз небеске птице.

12Онда они запомажу, а он се не одазива

због поноса злобника.

13Бог зацело таштину не слуша,

Свемоћни и не гледа на њу.

14А колико тек кад кажеш

како га не видиш,

како је твој случај пред њим,

како њега ишчекујеш;

15како гнев његов не кажњава

и како за грех и не мари!

16Елем, узалудно Јов уста отвара

и гомила безначајне речи.“