約伯記 27 – CCBT & ASCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 27:1-23

1約伯接著說:

2「我憑不給我公道的永恆上帝,

憑使我靈魂陷入痛苦的全能者起誓,

3只要我一息尚存,

鼻中還有上帝之氣,

4我的嘴唇決不說惡語,

舌頭決不講謊話。

5我決不承認你們有理,

我至死堅信自己無辜。

6我堅守自己的公義,決不放棄,

我有生之年都問心無愧。

7「願我仇敵的下場和惡人一樣,

願我對頭的結局和罪人相同。

8因為不敬虔的人將被剷除,上帝將奪去他的性命。

那時,他還有何指望?

9患難臨到他時,

上帝豈會垂聽他的呼求?

10他豈會以全能者為樂,

時時求告上帝?

11「我要教導你們有關上帝的能力,

我不會隱瞞全能者的作為。

12其實你們也曾親眼目睹,

為何還講這些虛妄之言?

13「以下是上帝給惡人定的結局,

全能者賜給殘暴之徒的歸宿。

14他的兒女再多也難逃殺戮,

他的子孫永遠吃不飽。

15他倖存的後人被瘟疫吞噬,

生還的寡婦也不哀哭。

16儘管他堆積的銀子多如塵沙,

儲存的衣服高若土堆,

17但義人將穿他儲存的衣服,

清白的人將分他堆積的銀子。

18他建的房子像蛾繭,

像守望者搭的草棚。

19他睡前還是富翁,

醒來後財富已空。

20恐懼如洪水般淹沒他,

暴風在夜間把他捲去。

21東風把他颳走,

吹得無影無蹤。

22狂風27·22 狂風」希伯來文指代不清,也可譯作「祂」,指上帝,23節同。毫不留情地擊打他,

他拼命地逃離風的威力。

23狂風向他拍掌,

呼嘯著吹走他。

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 27:1-23

1Hiob toaa nʼasɛm so sɛ,

2“Sɛ Onyankopɔn te ase yi, ɔno a wammu me atɛntenenee,

Otumfoɔ a wama madi me kra mu awerɛhoɔ;

3mmerɛ dodoɔ a nkwa wɔ me mu,

na Onyankopɔn homeɛ wɔ me mu yi,

4mʼano renka amumuyɛsɛm,

na me tɛkrɛma rentwa nkontompo.

5Merennye nto mu da sɛ deɛ woka no yɛ nokorɛ;

merenka me mudie nhyɛ, kɔsi sɛ mɛwuo.

6Mɛkura me tenenee mu. Merennyaa mu;

sɛ mete ase yi, me tiboa remmu me fɔ.

7“Ma mʼatamfoɔ nyɛ sɛ amumuyɛfoɔ,

na wɔn a wɔkyiri me nyɛ sɛ atorofoɔ.

8Anidasoɔ bɛn na deɛ ɔnni nyamesu no wɔ wɔ ne wuo akyi,

ɛberɛ a Onyankopɔn agye ne nkwa afiri ne nsam?

9Onyankopɔn tie ne sufrɛ

ɛberɛ a amanehunu aba ne so anaa?

10Nʼani bɛgye wɔ Otumfoɔ mu?

Ɔbɛsu afrɛ Onyankopɔn ɛberɛ biara anaa?

11“Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ;

meremfa Otumfoɔ no akwan nhinta.

12Mo ankasa moahunu yeinom nyinaa.

Afei nsɛnhunu yi ase ne sɛn?

13“Yei ne deɛ Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumuyɛfoɔ,

agyapadeɛ a otirimuɔdenfoɔ nya firi Otumfoɔ nkyɛn:

14Sɛ ɔwɔ mma dodoɔ sɛn ara, wɔn hyɛberɛ ne akofena;

na nʼasefoɔ rennidi mmee da.

15Ɔyaredɔm bɛsie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi,

na wɔn akunafoɔ rensu wɔn.

16Ɛwom sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfuturo

na ɔboa ntoma ano sɛ dɔteɛ deɛ,

17nanso deɛ ɔpɛ gu hɔ no, ateneneefoɔ na wɔbɛfira

na pɛpɛfoɔ no nso akyekyɛ dwetɛ no.

18Efie a ɔsi no te sɛ ananse afafa,

ɛte sɛ pata bi a ɔwɛmfoɔ abɔ.

19Ɔda hɔ te sɛ ɔdefoɔ, nanso ɔrenna saa bio;

ɔbɛte nʼani no na ne nyinaa atu ayera.

20Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyire;

ahum hwim no kɔ anadwo.

21Apueeɛ mframa soa no kɔ, na ɔnni hɔ bio;

ɛtwe no firi ne teberɛ.

22Ɛbɔ no a ahummɔborɔ nni mu

ɛberɛ a ɔredwane afiri ne tumi ase.

23Ɔde fɛ bɔ ne nsam

na ɔpamoo no firi ne teberɛ.”