比勒達發言
1書亞人比勒達回答說:
2「你要狡辯到何時呢?
你先想清楚,然後我們再談。
3為何你把我們當作牲畜,
把我們視為蠢貨?
4你這氣得要撕碎自己的人,
大地會因你而荒涼嗎?
磐石會因你而挪移嗎?
5「惡人的光必熄滅。
他的火焰不再閃耀。
6他帳篷中一片黑暗,
他上面的燈光熄滅。
7惡人強勁的步伐變得蹣跚,
他必被自己的陰謀所害。
8他自陷網羅,
步入圈套。
9套索纏住他的腳跟,
網羅緊緊地罩住他。
10土裡埋著絆他的繩索,
路上有陷阱等待著他。
11恐懼四面籠罩著他,
步步緊追著他。
12他餓得氣力衰竭,
災禍隨時臨到他。
13疾病侵蝕他的皮肉,
死亡吞噬他的肢體。
14他被拖出安穩的帳篷,
被押到冥王18·14 「冥王」希伯來文是「恐怖之王」。那裡。
15他的帳篷燃燒著烈焰,
他的居所撒滿了硫磺。
16他下面的根莖枯乾,
上面的枝子枯萎。
17他從世上銷聲匿跡,
無人記得他的名字。
18他從光明中被趕入黑暗,
他被逐出這個世界。
19他在本族中無子無孫,
他所居之地無人生還。
20他的下場令西方的人震驚,
令東方的人戰慄。
21這就是不義之人的結局,
不認識上帝之人的下場。」
18
ビルダデのことば
1シュアハ人ビルダデの二度目の返答。
2「気でもおかしくなったのか。
助言してほしいのなら、
少しは筋の通ったことを言うことだ。
3それではまるで、
私たちが、愚かで物言わぬ獣みたいではないか。
4あなたが怒って着物を裂いただけで、
地震が起こったり、
岩が動いて移ったりするとでも思っているのか。
5物事がうまくいかないとしたら、
それはあなたが罪深かったからだ。
炎が消えて当然だ。
6悪の居座る家には暗闇がつきものなのだから。
7罪深い悪者は肩で風を切って歩くが、
急に足もとが危うくなり、
全身の力が抜けていくのがわかる。
8-9彼は落とし穴に落ち、
待ち伏せしていた追いはぎの餌食になる。
10どこを通っても、罠がしかけられている。
11敵が、すぐあとをつけているのだから、
彼が怖がるのもむりはない。
12飢えのために消耗しきった彼を、
災難が待ちかまえている。
13病気が皮膚をむしばみ、死が彼をむさぼり食う。
14日ごろ頼りにしていた富にもそっぽを向かれ、
恐怖の王のもとへ引き立てられる。
15家も、燃える硫黄の集中攻撃を浴びて姿をかき消す。
16彼は根元から枯れ、枝は一本残らず切り取られる。
17彼の記憶は地上から一掃され、
彼を覚えている者は一人もいなくなる。
18彼は光の国から闇の国へと追いやられ、
この世から立ち退くよう命じられる。
19子も孫も親類縁者もいなくなる。
20老人も若者も、彼の運命を知っておびえる。
21これが、神を信じない罪人の行き着く先だ。」