箴言 30 – CCBT & CARST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 30:1-33

亞古珥的箴言

1以下是雅基的兒子亞古珥的箴言。

這人說:上帝啊,我很疲倦;

上帝啊,我很疲倦,精疲力盡。30·1 希伯來文或譯「這人對以鐵說,對以鐵和烏甲說:」

2我比眾人都愚蠢,

不具備人的悟性。

3我從未學到智慧,

也不認識至聖者。

4誰升上高天又降下來?

誰將風聚在掌中?

誰將眾水裹在衣服裡?

誰定了地的邊界?

祂叫什麼名字?

祂兒子叫什麼名字?

你知道嗎?

5上帝的話句句千真萬確,

祂作投靠祂之人的盾牌。

6你不可對祂的話有所添加,

免得祂責備你,

揭穿你的虛謊。

7上帝啊,我向你求兩件事,

求你在我未死以前賜給我。

8求你使虛偽和謊言遠離我,

求你讓我不貧窮也不富足,

賜給我需用的飲食,

9免得我因為飽足就不認你,

說:「耶和華是誰呢?」

又恐怕我因窮困而偷竊,

以致辱沒我上帝的名。

10別向主人譭謗他的僕人,

免得你受咒詛、擔當罪責。

11有一種30·11 」希伯來文是「世代」,11-14節也相同。人咒詛父親,

不為母親祝福。

12有一種人自以為純潔,

卻沒有洗掉自己的污穢。

13有一種人趾高氣揚,

目空一切。

14有一種人牙如劍,

齒如刀,

要吞吃世間的困苦人和貧窮人。

15水蛭有兩個女兒,

她們不停地叫:「給我!給我!」

三樣東西從不知足,

永不言「夠」的共有四樣:

16陰間、不孕的婦人、

乾旱的土地和火焰。

17嘲笑父親、藐視母親教誨的,

眼睛必被谷中的烏鴉啄出,

被禿鷹吃掉。

18我測不透的妙事有三樣,

我不明白的事共有四樣:

19鷹在空中飛翔之道,

蛇在石上爬行之道,

船在海中航行之道,

男女相愛之道。

20淫婦的道是這樣:

她吃完就擦擦嘴,

說,「我沒有做壞事。」

21使大地震動的事有三樣,

大地無法承受的事共有四樣:

22奴僕做王,

愚人吃飽,

23醜惡女子出嫁,

婢女取代主母。

24地上有四種動物,

身體雖小卻極其聰明:

25螞蟻力量雖小,

卻在夏天儲備糧食;

26石獾雖不強壯,

卻在岩石中築巢穴;

27蝗蟲雖無君王,

卻整齊地列隊前進;

28壁虎雖易捕捉,

卻居住在王宮大內。

29步履威武的有三樣,

走路雄壯的共有四樣:

30威震百獸、從不畏縮的獅子,

31昂首闊步的雄雞,

公山羊和率領軍隊的君王。

32你若行事愚昧、

妄自尊大或圖謀不軌,

就當用手掩口。

33激起憤怒會引起爭端,

正如攪牛奶會攪出奶油,

擰鼻子會擰出血。

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Мудрые изречения 30:1-33

Высказывания Агура

1Высказывания Агура, сына Иаке, массаита30:1 Массаит – т. е. потомок Массы, сына Исмоила (см. Нач. 25:14). Но это слово можно перевести и как «изречение». То же в 31:1..

Этот человек сказал Итиилу, Итиилу и Ухалу30:1 Или: «…сказал: „Я устал, Всевышний! Я устал, Всевышний! Я изнемог!“»:

2«Я самый невежественный из людей;

я разума человеческого не имею.

3Мудрости я не учился;

нет у меня познания Святого.

4Кто восходил на небо и нисходил?

Кто ветер собрал в ладони?

Кто воду в Свой плащ завернул?

Кто утвердил пределы земли?

Как имя Ему? И как имя Сыну Его?

Скажи мне, если знаешь!

5Всякое слово Всевышнего чисто;

щит Он уповающим на Него.

6К словам Его не прибавляй,

иначе Он упрекнёт тебя,

и окажешься ты лгуном.

7Двух вещей я прошу у Тебя, Вечный,

не откажи мне, пока я жив:

8удали от меня пустословие и ложь,

и не давай мне ни бедности, ни богатства,

но хлебом насущным меня питай,

9чтобы мне не пресытиться и не отвергнуть Тебя,

сказав: „А кто такой Вечный?“,

и чтобы мне не обеднеть и красть не начать,

бесчестя тем имя моего Бога.

10Не клевещи на раба перед хозяином его,

чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.

11Есть такие, что проклинают своих отцов

и не благословляют матерей.

12Есть такие, что в глазах своих чисты,

хотя от грязи своей не отмыты.

13Есть такие – о, как надменны глаза их,

как взгляды презрительны!

14Есть такие, чьи зубы, словно мечи,

чьи клыки, как ножи,

чтоб пожирать бедняков с земли

и нищих среди смертных.

15У пиявки две дочери.

„Дай! – кричат они. – Дай!“

Вот три вещи, что ненасытны,

даже четыре, что никогда не скажут: „Довольно!“ –

16мир мёртвых,

бесплодное чрево,

земля, что вечно жаждет воды,

и огонь, что не скажет: „Довольно!“

17Глаз, глумящийся над отцом

и презирающий послушание матери,

выдолбят вороны из долины,

птенцы орлиные расклюют.

18Вот три вещи, необъяснимые для меня,

даже четыре, которых не понимаю:

19путь орла в небесах,

путь змеи на скале,

путь корабля среди моря

и путь мужчины к девушке.

20Таков путь неверной жены:

поела, вытерла рот и говорит:

„Я ничего дурного не сделала“.

21Под тремя вещами дрожит земля,

даже четырёх она не в силах вынести:

22раба, когда он делается царём,

глупца, насытившегося пищей,

23ненавистную женщину, выходящую замуж,

и служанку, занявшую место хозяйки.

24Четверо малы на земле,

но мудрее мудрецов:

25муравьи – народец не сильный,

а делают летом запасы;

26даманы30:26 Даман – млекопитающее размером с кролика, внешне напоминающее грызунов. Обитает, преимущественно, в горных районах. – народец не крепкий,

а жилища делают в скалах;

27саранча – нет у ней царя,

но вся выступает строем;

28ящерка – её можно схватить рукой,

но она30:28 Или: «паук… но он». бывает даже в царских дворцах.

29Вот трое, чей шаг величав,

даже четверо, чья величава поступь:

30лев, могучий среди зверей, что ни перед кем с пути не свернёт,

31петух перед курами30:31 Или: «боевой конь в упряжи».,

козёл впереди стада

и царь во главе своего войска.

32Если ты был так глуп, что занёсся,

или если задумывал зло –

рукою уста закрой!

33Ведь если взбивать молоко, получится масло,

если ударить по носу, польётся кровь,

а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».