箴言 28 – CCBT & BPH

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 28:1-28

1惡人未被追趕也逃竄,

義人坦然無懼如雄獅。

2國中有罪,君王常換;

國有哲士,長治久安。

3窮人28·3 窮人」有些抄本作「暴君」。欺壓貧民,

如暴雨沖毀糧食。

4背棄律法的稱讚惡人,

遵守律法的抗拒惡人。

5邪惡之人不明白公義,

尋求耶和華的全然明白。

6行為正直的窮人,

勝過行事邪僻的富人。

7遵守律法的是智慧之子,

與貪食者為伍令父蒙羞。

8人放高利貸牟利,

等於為扶貧者積財。

9人若不聽從律法,

他的禱告也可憎。

10引誘正直人走邪道,

必掉進自己設的陷阱;

但純全無過的人必承受福分。

11富人自以為有智慧,

卻被明智的窮人看透。

12義人得勝,遍地歡騰;

惡人當道,人人躲藏。

13自掩其罪,必不亨通;

痛改前非,必蒙憐憫。

14敬畏上帝必蒙福,

頑固不化必遭禍。

15暴虐的君王轄制窮人,

如咆哮的獅、覓食的熊。

16昏庸的君王殘暴不仁,

恨不義之財的享長壽。

17背負血債者必終生逃亡,

誰也不要幫他。

18純全無過的必蒙拯救,

行為邪僻的轉眼滅亡。

19勤奮耕耘,豐衣足食;

追求虛榮,窮困潦倒。

20忠信的人必大蒙祝福,

急於發財的難免受罰。

21徇私偏袒實不可取,

人卻為一餅而枉法。

22貪婪的人急於發財,

卻不知貧窮即將臨到。

23責備人的至終比諂媚者更受愛戴。

24竊取父母之財而不知罪者與匪類無異。

25貪得無厭的人挑起紛爭,

信靠耶和華的富足昌盛。

26愚人心中自以為是,

憑智慧行事的平安穩妥。

27賙濟窮人的一無所缺,

視而不見的多受咒詛。

28惡人當道,人人躲藏;

惡人滅亡,義人增多。

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogenes Bog 28:1-28

1Den, som har dårlig samvittighed, flygter,

selv når ingen er efter ham,

men den, hvis samvittighed er god,

holder stand som en løve.

2Når et folk er i oprør, holder en leder ikke længe,

men en klog og dygtig regent skaber ro og tryghed.

3En ubehøvlet tyran, der undertrykker de svage,

er som en haglbyge, der slår kornet ned.

4Den, der ignorerer loven, støtter ondskaben,

den, der holder fast ved loven, bekæmper det onde.

5De onde forstår ikke, hvad retfærdighed er,

men det gør de, der ønsker at gøre Guds vilje.

6Det er bedre at være ærlig og fattig

end at være rig og uhæderlig.

7En fornuftig søn adlyder loven,

men den, der føjter om med dårlige venner,

er en vanære for sin far.

8Den, som bliver rig ved at udnytte andre og kræve høje renter,

mister sin rigdom til den, som er barmhjertig mod de hjælpeløse.

9Når et menneske ignorerer Guds lov,

er selv hans bønner en afskyelighed.

10Den, der forleder andre til synd, falder i sin egen fælde,

men de retsindige skal få en rig belønning.

11En, der er rig, tror, han ved alt,

men en fattig med sund fornuft ved bedre.

12Når retfærdigheden sejrer, er der grund til fest,

men når ondskaben hersker, søger folk i skjul.

13Den, der dækker over sine fejl, får aldrig fremgang,

den, der erkender dem og lover bedring, får en ny chance.

14Velsignet er den, som har ærefrygt for Gud,

den, som kun tror på sig selv, ender i store problemer.

15Farlig som en brølende løve eller en sulten bjørn

er en ondsindet hersker for det folk, han regerer.

16En regent, der undertrykker sit folk, er en tåbe.

En god leder udnytter ikke sin magt til egen fordel.

17Den, der har mord på samvittigheden, er altid på flugt,

lad være med at dække over ham.

18Den retsindige bliver reddet,

den uærlige går sin undergang i møde.

19Den, der passer sit arbejde, har nok at spise,

den, der drømmer tiden bort, må sulte.

20Den, der er ærlig og trofast, bliver rigt belønnet,

den, der uærligt bliver rig, undgår ikke straf.

21Partiskhed i retten er altid af det onde,

og nogle kan bestikkes bare med et stykke brød.

22Den griske har kun øje for at vinde sig rigdom,

han ser ikke, at det er fattigdom, der venter ham.

23I sidste ende er en ærlig irettesættelse bedre

end altid at høre på smigrende ord.

24Den, der stjæler fra sine forældre,

er ikke bedre end en simpel røver.

25Selviskhed fører til skænderier,

tillid til Herren fører til fremgang.

26Den, der kun stoler på sig selv, er en tåbe,

den, der vandrer i visdom, er tryg.

27Den, der giver til mennesker i nød, vil altid selv have nok,

den, der lukker øjnene for nøden, bliver foragtet.

28Når et ondt menneske regerer, søger folk i dækning,

når den onde styrtes, blomstrer retfærdigheden.