箴言 18 – CCBT & BDS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 18:1-24

1孤傲者獨善其身,

他惱恨一切真知。

2愚人不喜歡悟性,

只喜歡發表意見。

3邪惡與藐視同行,

無恥與羞辱為伴。

4人口中的話如同深水,

智慧之泉像涓涓溪流。

5袒護惡人、冤枉義人都為不善。

6愚人說話引起紛爭,

他的口招來鞭打。

7愚人的口自招滅亡,

他的嘴坑害他自己。

8閒言碎語如同美食,

深入人的五臟六腑。

9懶惰人與毀壞者臭味相投。

10耶和華的名是堅固保障,

義人投奔其中就得安穩。

11財富是富人的堅城,

在他幻想中是高牆。

12驕傲是敗亡的前奏,

謙虛是尊榮的先鋒。

13未聽先答的人,

自顯愚昧和羞辱。

14人的心靈能忍受疾病,

誰能忍受破碎的心靈?

15哲士的心得知識,

智者的耳求知識。

16禮物為人開路,

領人晉見權貴。

17先告狀的看似有理,

一經對質真相大白。

18抽籤可以平息爭端,

調解強者間的糾紛。

19與結怨的兄弟和解比攻城還難,

爭端難破,如堅城的門閂。

20人因口中所說的話而飽足,

因嘴中所出的言語而滿足。

21口舌能夠定生死,

多嘴多言食惡果。

22得到妻子就是得到珍寶,

也是蒙了耶和華的恩惠。

23窮人哀聲懇求,

富人惡言相向。

24濫交友,自招損;

得知己,勝手足。

La Bible du Semeur

Proverbes 18:1-24

1L’original suit son bon plaisir :

il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.

2L’insensé n’aime pas réfléchir,

il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.

3Le méchant apporte avec lui le mépris :

une action déshonorante est suivie de l’opprobre.

4Les paroles humaines sont comme des eaux profondes ;

la source de la sagesse est un torrent qui déborde18.4 Ce verset semble opposer notre répugnance à nous livrer (voir le secret des « eaux profondes » en 20.5) à la franchise vivifiante des sages..

5Il n’est pas bien de favoriser le méchant

et de léser le juste dans le jugement.

6Les propos de l’insensé suscitent des querelles,

et ses discours lui attirent les coups.

7La bouche de l’insensé cause sa ruine,

et ses lèvres sont un piège pour sa vie.

8Les médisances sont comme des friandises :

elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.

9Qui se relâche dans son travail

est frère de celui qui détruit.

10L’Eternel est comme un donjon bien fortifié :

le juste y accourt et il y est en sécurité.

11La fortune du riche lui tient lieu de place forte,

il s’imagine qu’ils sont un rempart inaccessible.

12Quand l’orgueil remplit le cœur d’un homme, sa ruine est proche.

Avant d’être honoré, il faut savoir être humble18.12 Voir 15.33..

13Qui répond avant d’avoir écouté

manifeste sa sottise et se couvre de confusion.

14Un bon moral permet de supporter la maladie,

mais si le moral est abattu, qui le relèvera ?

15L’homme intelligent acquiert la connaissance,

et l’oreille des sages est tendue vers elle.

16Les cadeaux ouvrent les chemins

et font arriver jusqu’en présence des gens importants18.16 Voir 17.8..

17Qui plaide sa cause en premier paraît toujours avoir raison,

vient la partie adverse, et l’on examine ce qu’il a dit.

18Le sort met fin aux contestations

et tranche même entre des puissants.

19Un frère que l’on a offensé est plus inaccessible qu’une ville fortifiée,

et des dissensions sont comme les verrous d’un palais.

20Chacun goûtera à satiété les fruits de ses paroles

et se rassasiera de ce que ses lèvres ont produit.

21La mort et la vie sont au pouvoir de la langue :

qui aime se répandre en paroles mangera les fruits qu’elles auront produits.

22Qui trouve une épouse trouve le bonheur :

c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.

23Le pauvre parle en suppliant,

mais le riche répond durement.

24Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur,

mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.