箴言 13 – CCBT & VCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 13:1-25

1智慧兒聽從父訓,

嘲諷者不聽責備。

2口出良言嚐善果,

奸徒貪行殘暴事13·2 奸徒貪行殘暴事」或譯「奸徒必飽受虐待」。

3說話謹慎,可保性命;

口無遮攔,自取滅亡。

4懶惰人空有幻想,

勤快人心想事成。

5義人憎惡虛謊,

惡人行事可恥。

6公義守衛正直的人,

邪惡傾覆犯罪之徒。

7有人強充富有,

其實身無分文;

有人假裝貧窮,

卻是腰纏萬貫。

8富人用財富贖命,

窮人卻免受驚嚇。

9義人的光燦爛,

惡人的燈熄滅。

10自高自大招惹紛爭,

虛心受教才是睿智。

11不義之財必耗盡,

勤儉積蓄財富增。

12盼望無期,使人憂傷;

夙願得償,帶來生機13·12 帶來生機」希伯來文是「使人像棵生命樹」。

13蔑視訓言,自招滅亡;

敬畏誡命,必得賞賜。

14智者的訓言是生命之泉,

可使人避開死亡的網羅。

15睿智使人蒙恩惠,

奸徒之路通滅亡。

16明哲知而後行,

愚人炫耀愚昧。

17奸惡的使者陷入災禍,

忠誠的使者帶來醫治。

18不受管教的貧窮羞愧,

接受責備的受到尊崇。

19願望實現使心甘甜,

遠離惡事為愚人憎惡。

20與智者同行必得智慧,

與愚人結伴必受虧損。

21禍患追趕罪人,

義人必得善報。

22善人為子孫留下產業,

罪人給義人積聚財富。

23窮人的田地出產豐富,

因不公而被搶掠一空。

24不用杖管教兒女是憎惡他們,

疼愛兒女的隨時管教他們。

25義人豐衣足食,

惡人食不果腹。

Vietnamese Contemporary Bible

Châm Ngôn 13:1-25

1Con khôn ngoan để ý nghe cha khuyên dạy,

đứa nhạo cười bỏ lời khiển trách ngoài tai.

2Người lành thắng kiện nhờ nói năng dè dặt,

người ác chỉ ước ao toàn chuyện bạo tàn.

3Người tự chủ biết hãm cầm miệng lưỡi;

người hở môi gặt lấy thất bại hoài.

4Người làm biếng mong muốn mà chẳng được,

người siêng năng ước gì có nấy.

5Người công chính ghét những gì không ngay thật,

người ác ôn dối trá rồi gặt nhuốc nhơ.

6Đức công chính bảo vệ người ngay thẳng,

tội lỗi luôn tiêu diệt bọn tà tâm.

7Có người tỏ vẻ giàu mà chẳng có chi;

có người làm bộ nghèo mà giàu nứt vách.

8Người giàu mới có tiền chuộc mạng,

còn người nghèo đâu sợ ai bắt cóc.

9Đèn người lành sáng choang,

đèn người ác tắt ngấm.

10Tính kiêu căng chỉ sinh ra tranh chấp;

nhưng ai khiêm tốn phục thiện mới là khôn ngoan.

11Của phi nghĩa sớm tan biến;

tiền mồ hôi nước mắt mới còn bền lâu.

12Hy vọng trì hoãn khiến lòng đau ê ẩm,

mộng được thành làm phấn chấn tâm can.13:12 Như cây sự sống

13Người coi thường khuyên dạy, lãnh hậu họa chẳng sai;

người tôn trọng mệnh lệnh nhận phần thưởng chắc chắn.

14Lời dạy của người khôn như nguồn sự sống;

hướng dẫn người nghe thoát cạm bẫy tử thần.

15Lương tri đem lại lòng mến phục;

nhưng đường xảo trá dẫy đầy gian nan.

16Người khôn13:16 Người thận trọng suy tính kỹ càng;

người dại hấp tấp tỏ mình ngây ngô.

17Sứ giả gian ác ngã vào tội ác,

khâm sai trung tín đem lại chữa lành.

18Khước từ kỷ luật gây ra bần cùng nhục nhã;

ai đón nhận khiển trách sẽ thấy ngày quang vinh.

19Ước muốn thành công làm linh hồn khoan khoái,

vì vậy, người ác bám chặt lấy ước muốn lầm sai.

20Gần đèn thì sáng, gần người khôn trở nên khôn;

gần mực thì đen, gần người dại phải mang họa.

21Tai họa đuổi theo người gian ác,

phước hạnh bám sát người thiện lành.

22Của cải người lành để lại cho con cháu hưởng,

gia tài người ác dành cho người công chính dùng.

23Ruộng người nghèo có thể sản xuất nhiều hoa lợi,

nhưng ăn ở bất lương sẽ thành công dã tràng.

24Ai kiêng roi vọt ghét con trai mình,

người biết thương con không quên sửa trị nó.

25Người công chính ăn thì được ấm lòng,

người gian tà ăn mà vẫn đói meo.