所羅門的箴言
1以下是所羅門的箴言:
智慧兒使父親快樂,
愚昧兒叫母親擔憂。
2不義之財毫無益處,
公義救人脫離死亡。
3耶和華不讓義人挨餓,
祂使惡人的奢望成空。
4遊手好閒招致貧窮,
勤奮努力帶來富足。
5精明兒夏季時貯藏,
不肖子收成時酣睡。
6祝福臨到義人的頭,
殘暴充滿惡人的口。
7義人流芳於世,
惡人名聲朽爛。
8心存智慧的接受誡命;
說話愚昧的自招滅亡。
9行正道者活得安穩,
走歪路者終必敗露。
10擠眉弄眼,帶來憂傷;
胡言亂語,導致滅亡。
11義人的口是生命之泉,
惡人的口卻充滿殘暴。
12恨能挑起各樣紛爭,
愛能遮掩一切過犯。
13明哲人口中有智慧,
無知者背上受鞭打。
14智者儲藏知識,
愚人口惹禍端。
15錢財是富人的堅壘,
貧乏帶給窮人毀滅。
16義人的報酬是生命,
惡人的果子是懲罰。
17聽從教誨的,走生命之路;
拒絕責備的,必步入歧途。
18暗藏仇恨的滿口虛謊,
散佈流言的愚不可及。
19言多必失,智者慎言。
20義人之舌似純銀,
惡人之心無價值。
21義人的口滋養眾人,
愚人因無知而死亡。
22耶和華的祝福使人富足,
祝福中不加任何憂愁10·22 「祝福中不加任何憂愁」或譯「勞苦無法使其加增」。。
23愚人以惡為樂,
哲士喜愛智慧。
24惡人所怕的必臨到他,
義人的心願必得實現。
25暴風掃過,
惡人消逝無蹤,
義人永不動搖。
26雇用懶惰人,
如醋倒牙,如煙薰目。
27敬畏耶和華的享長壽,
惡人的壽數必被縮短。
28義人的憧憬帶來歡樂,
惡人的希望終必破滅。
29耶和華的道保護正直人,
毀滅作惡之人。
30義人永不動搖,
惡人無處容身。
31義人的口發出智慧,
詭詐的舌必被割掉。
32義人說話得體合宜,
惡人的口胡言亂語。
Мудрые изречения Сулеймана
1Мудрые изречения Сулеймана:
Мудрый сын – радость своего отца,
а глупый сын – горе своей матери.
2Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой,
а праведность спасает от смерти.
3Не допустит Вечный, чтобы праведные голодали,
и не даст нечестивым исполнить свои желания.
4Ленивые руки ввергают в бедность,
а усердные – приносят богатство.
5Собирающий плоды летом – разумный сын,
а спящий в пору жатвы – сын беспутный.
6Головы праведников венчают благословения,
но на устах нечестивых – жестокость10:6 Или: «но уста нечестивых таят жестокость»; также в ст. 11..
7Память о праведных будет благословенна,
а имя нечестивых будет как гниль.
8Мудрый сердцем внимает повелениям,
а болтливого глупца ждёт крушение.
9Идущие честно, идут в безопасности,
но искривляющие свой путь будут уличены.
10Лукаво подмигивающий накличет беду,
а болтливого глупца ждёт крушение.
11Уста праведных – живительный источник,
а на устах нечестивых – жестокость.
12Ненависть будит раздоры,
а любовь покрывает все грехи.
13На устах разумного находится мудрость,
но розга – для спины безрассудного.
14Мудрецы сберегают знание,
но уста глупца приближают гибель.
15Состояние богатого – надёжная крепость,
а нищета бедных – их гибель.
16Плата праведным – это жизнь,
прибыль нечестивых – наказание.
17Внемлющий наставлению – на пути жизни,
но сбивается с пути не слушающий укора.
18Лживые уста у таящего ненависть,
и глуп, кто разносит клевету.
19При многословии не избежать греха,
но тот, кто удерживает язык, – разумен.
20Язык праведника – отборное серебро,
но грош цена разуму нечестивых.
21Многих питают уста праведников,
а глупцы умирают от недостатка разума.
22Благословение Вечного обогащает,
и не прилагает Он скорби к богатству.
23Забава глупца – поступать порочно,
а мудрость – радость разумного.
24Что пугает нечестивых, то и постигнет их,
а желания праведных будут исполнены.
25Пронесётся буря и сметёт нечестивых,
а праведные устоят вовеки.
26Как уксус зубам и дым глазам,
так и лентяй для тех, кто его посылает.
27Страх перед Вечным прибавит жизни,
а жизнь нечестивого сократится.
28Надежда праведных ведёт к радости,
а предвкушение нечестивых не сбудется.
29Вечный – убежище для непорочных,
но погибель для тех, кто творит зло.
30Праведные не искоренятся вовеки,
но нечестивые в стране не останутся.
31Уста праведных изрекают мудрость,
а порочный язык будет отсечён.
32Язык праведных знает уместное,
а уста нечестивых – порочное.