申命記 27 – CCBT & CARS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 27:1-26

以巴路山上的律法

1摩西以色列眾長老吩咐民眾說:「你們要遵守我今天吩咐你們的一切誡命。 2你們渡過約旦河、進入你們的上帝耶和華應許給你們的土地那天,要豎立幾塊大石,塗上石灰。 3你們渡過約旦河、進入你們祖先的上帝耶和華應許要賜給你們的奶蜜之鄉後,要把這律法一字不漏地寫在大石上。 4你們渡過約旦河後,要照我今日的吩咐在以巴路山上豎立這些石頭,塗上石灰。 5要在那裡為你們的上帝耶和華築一座石壇,不要用鐵器鑿刻石頭。 6要用未鑿過的石頭為你們的上帝耶和華築一座壇,在上面獻燔祭給祂; 7又要獻上平安祭,在祂面前吃喝快樂。 8你們要把這律法一字不漏、清清楚楚地寫在那幾塊大石上。」

9摩西利未祭司對全體以色列人說:「以色列人啊,要肅靜聆聽!你們今天已成為你們上帝耶和華的子民。 10你們要聽從祂,遵守祂今天藉我吩咐你們的誡命和律例。」

違命必受咒詛

11那天,摩西吩咐民眾說: 12「你們渡過約旦河後,西緬利未猶大以薩迦約瑟便雅憫支派要站在基利心山上為民眾祝福; 13呂便迦得亞設西布倫拿弗他利支派要站在以巴路山上宣告咒詛。 14利未人要對所有以色列人高聲說,

15『凡雕刻或鑄造耶和華所憎惡的神像,並偷偷供奉的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

16『凡不尊敬父母的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

17『凡挪移鄰居界石的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

18『凡故意帶領盲人走錯路的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

19『不公正地對待寄居者和孤兒寡婦的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

20『凡與父親的妻妾亂倫,使父親蒙羞的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

21『凡與獸交合的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

22『凡與同父或同母姊妹亂倫的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

23『凡與岳母亂倫的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

24『凡暗殺鄰居的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

25『凡因收受賄賂而殺害無辜的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

26『凡不遵行這律法的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

Священное Писание

Второзаконие 27:1-26

Жертвенник на горе Гевал

1Муса вместе со старейшинами Исраила повелел народу:

– Исполняйте все повеления, которые я даю вам сегодня. 2Когда вы перейдёте через Иордан в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, тогда поставьте большие камни и покройте их известью. 3Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь через Иордан, чтобы войти в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, землю, где течёт молоко и мёд, как Вечный, Бог ваших предков, и обещал вам. 4А когда вы перейдёте через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью. 5Постройте там жертвенник Вечному, вашему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывайте эти камни железным орудием. 6Постройте жертвенник Вечному, вашему Богу, из нетёсаных камней и приносите на нём всесожжения Вечному, вашему Богу. 7Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога. 8Напишите чётко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые вы установите.

Проклятия с горы Гевал

9Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу:

– Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога. 10Слушайся Вечного, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые мы даём тебе сегодня.

11В тот же день Муса повелел народу:

12– Когда вы перейдёте через Иордан, то пусть роды Шимона, Леви, Иуды, Иссахара, Юсуфа и Вениамина встанут на горе Геризим, чтобы благословлять народ. 13А роды Рувима, Гада, Ашира, Завулона, Дана и Неффалима пусть встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия.

14Левиты будут возвещать всему народу Исраила громким голосом:

15– Проклят человек, который сделает изваянного или литого идола – вещь, отвратительную Вечному, работу рук ремесленника, и поставит его в тайнике.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»27:15 Аминь – еврейское слово, которое переводится как «да, верно, воистину так» или «да будет так».

16– Проклят человек, который оскорбит отца или мать.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

17– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

18– Проклят человек, который собьёт слепого с пути.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

19– Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

20– Проклят человек, который переспит с женой своего отца27:20 Имеется в виду не мать человека, а другая жена его отца., потому что он позорит постель своего отца.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

21– Проклят человек, который совокупится с животным.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

22– Проклят человек, который переспит со своей родной, единокровной или единоутробной сестрой.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

23– Проклят человек, который переспит со своей тёщей.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

24– Проклят человек, который тайно убьёт другого.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

25– Проклят человек, который берёт взятку, чтобы убить невиновного.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

26– Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением.

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»