申命記 23 – CCBT & NUB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 23:1-25

會眾的資格

1「凡睪丸受損或被閹割的,不可加入耶和華的會眾。

2「私生子及其十代以內的子孫都不可加入耶和華的會眾。

3亞捫人或摩押人及其十代以內的子孫都不可加入耶和華的會眾。 4因為在你們離開埃及的途中,他們沒有用水和食物款待你們,還雇用美索不達米亞毗奪人——比珥的兒子巴蘭咒詛你們。 5但你們的上帝耶和華不聽巴蘭的話,反而把咒詛變為祝福,因為祂愛你們。 6你們一生一世永不可為他們謀求平安和好處。

7「不可憎惡以東人,因為他們是你們的弟兄;也不可憎惡埃及人,因為你們曾經在埃及寄居。 8他們的第三代子孫可以加入耶和華的會眾。

保持軍營聖潔的條例

9「你們出兵征戰時,一定要遠離惡事。 10如果有人因夢遺而不潔淨,他就要離開營地住在營外。 11傍晚他要沐浴,日落才可以回營。 12要在營外指定一個地方作方便之處。 13你們每人都要有一把鏟子,便溺時要挖個洞,事後要掩埋。 14因為你們的上帝耶和華常在營中巡視,要保護你們,擊敗你們的仇敵。軍營必須保持聖潔,免得祂在你們中間看到任何污穢之事,便離開你們。

其他條例

15「如果有奴隸逃到你們那裡避難,不可把逃亡的奴隸送交他們的主人。 16要讓他們在你們當中選擇他們喜歡的城邑與你們同住,不可壓迫他們。

17「任何以色列人,不論男女,都不可做廟妓。 18不可把男女廟妓的收入帶到你們上帝耶和華的殿還願,因為你們的上帝耶和華憎惡他們。

19「你們借給同胞錢、糧食或其他任何東西,都不可收取利息。 20你們可以向外族人收取利息,但不可向同胞收取。這樣,在你們將要佔領的土地上,你們的上帝耶和華必使你們凡事蒙福。

21「如果你們向你們的上帝耶和華許願,不可遲遲不還願,因為你們的上帝耶和華必追討許願不還的罪。 22如果你們不許願,反倒無罪; 23但如果你們親口許了願,一定要向你們的上帝耶和華信守諾言。

24「如果你們進了鄰居的葡萄園,可以隨意吃,但不可把葡萄放在籃子裡帶走。 25如果你們進了鄰居的麥田,可以用手摘麥穗,但不可用鐮刀割麥子。

Swedish Contemporary Bible

5 Moseboken 23:1-25

Tillträde till Guds församling

1Om en mans könsorgan krossats eller skurits av,23:1 Denna rit utfördes ibland som ett offer till avgudarna. får han inte komma in i Herrens församling. 2Ingen som är född i ett förbjudet förhållande23:2 Förbjudet förhållande kan handla om äktenskapsbrott eller incest, ev. kunde det också röra sig om tempelprostitution. får komma in i Herrens församling23:2 Herrens församling är detsamma som Israel. Dessa människor fick inte bli en del av folket och fick inte heller fira gudstjänst med dem. och inte heller hans ättlingar i tio generationer framåt.

3Ingen ammonit eller moabit får någonsin bli en del av Herrens församling, inte ens hans ättling i tionde generationen. 4De tog ju inte emot er och gav er mat och vatten när ni kom från Egypten. De försökte till och med få Bileam23:4 Se 4 Mos 22–24., Beors son från Petor i Aram Naharajim, att förbanna dig. 5Men Herren, din Gud, ville inte höra på Bileam. Istället vände han förbannelsen till välsignelse för dig därför att han älskar dig. 6Du ska aldrig någonsin försöka främja deras lycka och välfärd.

7Du får inte se ner på edoméerna, för de är dina bröder och inte heller på egypterna, eftersom du bodde som främling i deras land. 8Barnbarnen till dem kan få bli en del av Herrens församling.

I fält

9När du ligger ute i krig mot dina fiender, ska du hålla dig borta från allt som är orent. 10Den som blir oren genom att få utlösning under natten måste lämna lägret och inte komma tillbaka 11förrän till kvällen. Då ska han bada och får sedan komma tillbaka till lägret vid solnedgången. 12Det ska finnas en särskild plats utanför lägret där du kan uträtta dina behov. 13Du ska i din personliga utrustning ha en pinne att gräva med, så att du kan göra en grop och efteråt täcka över avföringen. 14Herren, din Gud, vandrar omkring i lägret för att rädda dig och överlämna dina fiender åt dig. Därför ska ditt läger vara heligt. Han vill inte se något motbjudande, för då vänder han sig bort från dig.

Åttonde budet: Stöld

Ytterligare föreskrifter

15Om en slav flyr från sin herre och söker skydd hos dig, ska du inte lämna honom tillbaka till sin herre. 16Låt honom stanna och bo kvar ibland er i den stad som han själv väljer. Behandla honom inte illa.

17Det får inte finnas några tempelprostituerade23:17,18 Prostituerade män och kvinnor som utför fruktbarhetsriter till de kanaaneiska eller mesopotamiska avgudarna. Se 2 Mos 34:12-16. i Israel, vare sig män eller kvinnor. 18De pengar som förtjänas genom prostitution23:18 I grundtexten används olika ord om lönen för manlig resp. kvinnlig prostitution; där kallas pengar för manlig prostitution för ”hundlön”. får inte bäras fram till Herrens, din Guds, hus för att infria ett löfte, för Herren avskyr både manlig och kvinnlig prostitution.

19Du ska inte ta ut ränta när du lånar ut något till din broder, vare sig det gäller pengar, mat eller något annat som man kan låna ut mot ränta. 20Du kan begära ränta av en främling men inte av en broder, för annars välsignar Herren, din Gud, dig inte i allt vad du gör i det land du nu ska erövra.

21När du ger ett löfte till Herren, din Gud, ska du vara noga med att uppfylla det som du har lovat honom för Herren, din Gud, kommer att kräva dig på det du har lovat och du får svara för en synd. 22Om du avstår från att ge något löfte är du inte skyldig, 23men om du lovar något, måste du vara noga med att hålla vad du sagt. Det är du själv som har valt att ge löftet till Herren, din Gud.

24Om du passerar genom din grannes vingård får du äta dig mätt på druvor, men du får inte lägga något i din korg. 25Om du går över en annans åker får du plocka ax, men du får inte använda en skära för att ta något med dig av den växande grödan.