民數記 28 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

民數記 28:1-31

日常獻祭的條例

1耶和華對摩西說: 2「你告訴以色列人,要在規定的時間獻上蒙我悅納的馨香火祭,作為我的食物。 3以下是他們要獻給耶和華的火祭。

「每天兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔作燔祭, 4早晨和傍晚各獻一隻, 5同時獻上素祭——一公斤細麵粉調上一升油。 6這是在西奈山上規定的日常燔祭,是獻給耶和華的馨香火祭。 7與每隻羊羔一同獻上的還有一升酒,要將酒灑在聖所作為獻給耶和華的奠祭。 8傍晚獻羊羔時,也要像早上一樣同時獻上素祭和奠祭,作蒙耶和華悅納的馨香火祭。

安息日獻的祭

9「安息日,要獻兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔,同時獻上奠祭以及兩公斤調油的細麵粉作素祭。 10這是在日常燔祭和奠祭以外安息日所獻的燔祭。

初一獻的祭

11「在朔日,要給耶和華獻燔祭——兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔,都要毫無殘疾。 12同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 13每隻公羊羔需獻一公斤素祭。這馨香的燔祭是獻給耶和華的火祭。 14獻燔祭時要同時獻上奠祭,每頭公牛需獻二升奠酒,每隻公綿羊需獻一點二升奠酒,每隻羊羔需獻一升奠酒。這是朔日要獻的燔祭,一年之中月月如此。 15除了日常的燔祭和奠祭以外,還要把一隻公山羊獻給耶和華作贖罪祭。

逾越節獻的祭

16「一月十四日是耶和華的逾越節, 17十五日開始節慶,你們要連續七天吃無酵餅。 18第一天要舉行聖會,不可做日常工作。 19你們要把毫無殘疾的兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作燔祭; 20同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 21每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 22同時還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 23除了早晨獻的日常燔祭以外,要獻上這些祭物。 24接連七天,除了日常的燔祭和同獻的奠祭以外,還要照上面的規定給耶和華獻上馨香的火祭。 25第七天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。

七七收穫節獻的祭

26「七七收穫節莊稼初熟之日,就是你們把新素祭獻給耶和華的日子,不可工作,要舉行聖會。 27你們要把兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作馨香的燔祭。 28同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 29每隻公羊羔需獻一公斤素祭。 30此外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 31除了日常的燔祭和同獻的素祭以外,還要獻上奠祭。祭牲不可有殘疾。

King James Version

Numbers 28:1-31

1And the LORD spake unto Moses, saying, 2Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.28.2 a sweet…: Heb. a savour of my rest 3And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.28.3 day by day: Heb. in a day 4The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;28.4 at even: Heb. between the two evenings 5And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil. 6It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. 7And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. 8And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

9¶ And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof: 10This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.

11¶ And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot; 12And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; 13And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. 14And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. 15And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.

16And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD. 17And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. 18In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein: 19But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: 20And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram; 21A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs: 22And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. 23Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering. 24After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering. 25And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.

26¶ Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: 27But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; 28And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram, 29A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; 30And one kid of the goats, to make an atonement for you. 31Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.