民數記 17 – CCBT & NIVUK

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

民數記 17:1-13

亞倫的杖

1耶和華對摩西說: 2「你叫以色列各支派的首領每人拿一根杖來,共十二根,你要在上面寫上他們各人的名字。 3你要把亞倫的名字寫在利未支派的杖上,每個支派的首領都要有一根杖。 4你要把這些杖放在會幕內的約櫃前,就是我跟你會面的地方。 5誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」 6於是,摩西吩咐以色列每個支派的首領把杖都交給他,包括亞倫的杖在內,共十二根。 7他把杖放在放約櫃的聖幕裡——耶和華面前。 8第二天,摩西進入約櫃所在的聖幕裡,看見利未支派亞倫的杖不單發了芽,長了花蕾,還開了花,結出熟杏。 9摩西就從耶和華那裡拿出所有的杖給以色列人看。他們看後,各位首領便取回自己的杖。 10耶和華對摩西說:「把亞倫的杖放回約櫃前,讓叛逆之徒引以為戒。這樣,你就可以平息他們對我的怨言,使他們不致滅亡。」 11摩西照耶和華的吩咐行了。 12以色列人對摩西說:「完了!我們死定了!我們全死定了! 13凡走近耶和華聖幕的都要死,我們豈不是全都要滅亡嗎?」

New International Version – UK

Numbers 17:1-13

The budding of Aaron’s staff

In Hebrew texts 17:1-13 is numbered 17:16-28. 1The Lord said to Moses, 2‘Speak to the Israelites and get twelve staffs from them, one from the leader of each of their ancestral tribes. Write the name of each man on his staff. 3On the staff of Levi write Aaron’s name, for there must be one staff for the head of each ancestral tribe. 4Place them in the tent of meeting in front of the ark of the covenant law, where I meet with you. 5The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites.’

6So Moses spoke to the Israelites, and their leaders gave him twelve staffs, one for the leader of each of their ancestral tribes, and Aaron’s staff was among them. 7Moses placed the staffs before the Lord in the tent of the covenant law.

8The next day Moses entered the tent and saw that Aaron’s staff, which represented the tribe of Levi, had not only sprouted but had budded, blossomed and produced almonds. 9Then Moses brought out all the staffs from the Lord’s presence to all the Israelites. They looked at them, and each of the leaders took his own staff.

10The Lord said to Moses, ‘Put back Aaron’s staff in front of the ark of the covenant law, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die.’ 11Moses did just as the Lord commanded him.

12The Israelites said to Moses, ‘We shall die! We are lost, we are all lost! 13Anyone who even comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to die?’