歷代志下 21 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志下 21:1-20

1約沙法與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子約蘭繼位。

猶大王約蘭

2亞撒利雅耶歇撒迦利雅亞撒列夫米迦勒示法提雅約蘭的兄弟、猶大約沙法的兒子。 3他們的父親賜給他們許多金銀、財寶和猶大境內的堅城,但將王位賜給了約蘭,因為他是長子。 4約蘭登基,鞏固了王位後,就用刀殺了他所有的兄弟和一些以色列首領。 5約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。 6他與亞哈家一樣步以色列諸王的後塵,因為他娶了亞哈的女兒為妻,做耶和華視為惡的事。 7但耶和華不願毀滅大衛家,因為祂曾與大衛立約,應許讓大衛和他的子孫永遠做王。

8約蘭執政期間,以東人反叛猶大,自己立王。 9約蘭率將領及所有戰車前去討伐,結果被以東人包圍。但他們乘夜突出重圍。 10以東人至今仍脫離猶大的統治,立拿人也在那時候叛變了,因為約蘭背棄了他祖先的上帝耶和華。 11約蘭猶大的山上修建邱壇,引誘耶路撒冷的居民和猶大人與假神苟合。

12以利亞先知寫信給約蘭說:「你祖先大衛的上帝耶和華這樣說,『因為你沒有效法你父親約沙法,也沒有效法猶大亞撒13而是重蹈以色列諸王的覆轍,與亞哈家一樣,引誘猶大人和耶路撒冷的居民與假神苟合,還殺了比你好的兄弟。 14因此,耶和華要降大災禍給你的人民、兒女、妻妾及一切所有。 15你必患嚴重的腸病,並且日益加重,直到你的腸子掉出來。』」

16耶和華驅使非利士人和古實附近的阿拉伯人攻打約蘭17他們起兵攻打猶大,侵入境內,擄走了王宮裡的所有財物以及約蘭的兒子和妻妾,只留下他最小的兒子約哈斯

18這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病, 19日益加重,兩年後腸子掉了出來,他痛苦地死去了。他的百姓沒有像對待他祖先那樣向他焚火致哀。 20約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。他死後無人向他致哀。他葬在大衛城,但沒有葬在王陵裡。

Nueva Versión Internacional

2 Crónicas 21:1-20

1Josafat murió y fue sepultado con sus antepasados en la Ciudad de David; su hijo Jorán lo sucedió en el trono. 2Sus hermanos eran Azarías, Jehiel, Zacarías, Azarías, Micael y Sefatías. Todos estos fueron hijos de Josafat, rey de Israel. 3Su padre les había regalado plata, oro y objetos de valor en abundancia. También les entregó ciudades fortificadas en Judá, pero el reino se lo dio a Jorán, porque era el hijo mayor.

Jorán, rey de Judá

21:5-10,202R 8:16-24

4Cuando Jorán se afirmó completamente en el trono de su padre, mató a espada a todos sus hermanos y también a algunos oficiales de Israel. 5Jorán tenía treinta y dos años cuando comenzó a reinar; reinó en Jerusalén ocho años. 6Pero hizo lo malo ante los ojos del Señor, pues siguió el mal ejemplo de los reyes de Israel, como lo había hecho la familia de Acab, y llegó incluso a casarse con la hija de Acab. 7Pero el Señor no quiso destruir la dinastía de David por consideración al pacto que había hecho con él, pues le había prometido mantener encendida para siempre una lámpara para él y sus descendientes.

8En tiempos de Jorán, los edomitas se sublevaron contra Judá y se nombraron su propio rey. 9Por lo tanto, Jorán marchó con sus oficiales y todos sus carros de combate. Los edomitas cercaron a Jorán y a los comandantes de los carros, pero durante la noche Jorán logró abrirse paso. 10Desde entonces Edom ha estado en rebelión contra Judá, al igual que la ciudad de Libná, que en ese mismo tiempo se sublevó. Esto sucedió porque Jorán abandonó al Señor, Dios de sus antepasados. 11Además, Jorán construyó altares paganos en las colinas de Judá e indujo a los habitantes de Jerusalén a prostituirse y a los de Judá a descarriarse.

12El profeta Elías le envió una carta con este mensaje:

«Así dice el Señor, Dios de tu antepasado David: “Por cuanto no seguiste el buen ejemplo de tu padre Josafat ni el de Asá, rey de Judá, 13sino que seguiste el mal ejemplo de los reyes de Israel, haciendo que los habitantes de Judá y de Jerusalén se prostituyeran con la idolatría, como lo hizo la familia de Acab; y por cuanto asesinaste a tus hermanos, la familia de tu padre, que eran mejores que tú, 14el Señor herirá con una plaga terrible a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y todas tus posesiones. 15Y a ti te enviará una enfermedad en las entrañas, tan grave que día tras día empeorará, hasta que se te salgan los intestinos”».

16El Señor incitó a los filisteos y a los árabes vecinos de los cusitas para que se rebelaran contra Jorán. 17Así que marcharon contra Judá, la invadieron y se llevaron todos los objetos de valor que hallaron en el palacio real, junto con los hijos y las mujeres de Jorán. Ninguno de sus hijos escapó con vida, excepto Joacaz,21:17 Joacaz es otra forma del nombre Ocozías. que era el menor de todos.

18Después de esto, el Señor hirió a Jorán con una enfermedad incurable en las entrañas. 19Pasaron los días y, al cabo de dos años, murió en medio de una terrible agonía, pues por causa de su enfermedad se le salieron los intestinos. Su pueblo no encendió ninguna hoguera funeral en su honor, como se había hecho en honor de sus antepasados.

20Jorán tenía treinta y dos años cuando comenzó a reinar; reinó en Jerusalén ocho años. Murió sin que nadie guardara luto por él y fue sepultado en la Ciudad de David, pero no en el panteón de los reyes.