歷代志下 17 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志下 17:1-19

猶大王約沙法

1亞撒的兒子約沙法繼位,他發憤圖強對抗以色列2他派兵駐守猶大所有的堅城,又把守備軍安置在猶大和他父親亞撒所征服的以法蓮各城邑。 3耶和華與約沙法同在,因為他效法他祖先大衛起初所行的,沒有尋求巴力4只尋求他父親的上帝,遵行祂的誡命,沒有效法以色列人的行為。 5因此,耶和華鞏固他的王位,所有的猶大人都向他進貢,他極有財富和尊榮。 6他專心遵行耶和華的道,剷除猶大境內的邱壇和亞舍拉神像。

7他在執政第三年委派官員便·亥伊勒俄巴底撒迦利雅拿坦業米該亞猶大各城教導民眾, 8與他們同去的還有利未示瑪雅尼探雅西巴第雅亞撒黑示米拉末約拿單亞多尼雅多比雅駝·巴多尼雅,還有祭司以利沙瑪約蘭9他們帶著耶和華的律法書,走遍猶大各城鎮教導民眾。 10猶大周圍的列國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。 11一些非利士人向他進貢禮物和銀子,阿拉伯人也給他送來公綿羊和公山羊各七千七百隻。

12約沙法日漸強大,在猶大境內修建堡壘和儲貨城, 13猶大各城儲備大量物資。他又在耶路撒冷屯駐精兵, 14其人數按宗族記在下面。

猶大族有千夫長押拿,率領精兵三十萬; 15其次是千夫長約哈難,率領軍兵二十八萬; 16其次是自願事奉耶和華的細基利的兒子亞瑪斯雅,率領精兵二十萬。 17便雅憫族有勇士以利雅大,率領手持弓箭和盾牌的軍兵二十萬; 18其次是約薩拔,率領全副武裝的軍兵十八萬。 19以上都是服侍王的軍兵,不包括王派去駐守猶大各堅城的軍兵。

New Russian Translation

2 Паралипоменон 17:1-19

Иосафат – царь Иудеи

1Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля. 2Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.

3Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов17:3 Баал – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец., 4а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля. 5Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат. 6Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.

7На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи. 8С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам. 9Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.

10Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом. 11Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань – серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.

12Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов 13и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. 14Вот их список по кланам:

Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:

военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;

15за ним – военачальник Иоханан с 280 000 людей;

16за ним – Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.

17Из рода Вениамина:

Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

18за ним – Иегозавад со 180 000 людей, вооруженных для битвы.

19Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.